Miúda, devias ouvir o que as pessoas dizem sobre ti. | Open Subtitles | يا فتاة، يجب أن تسمعي ما يقوله الناس عنك. |
Não vão me ouvir tocando isso no meu recital. | Open Subtitles | لن تسمعي أحداً يعزف ذلك في الحفل الموسيقي |
É mesmo verdade? Consegues ouvir o que eu estou a pensar agora? | Open Subtitles | هل صحيح أنكِ تستطعين ان تسمعي ما أفكر فيه الأن ؟ |
Está a trabalhar contra o presidente e ainda nem ouviu a prova. | Open Subtitles | أنتِ تعملين ضد أقوى رجل في العالم ولم تسمعي هذا الدليل |
Precisas saber. Temos, finalmente, um rei. - É verdade. | Open Subtitles | عليك أن تسمعي الآتي، أخيراً وجدنا ملكاً لنا |
Não soubeste do meu prémio Nobel? | Open Subtitles | انت لم تسمعي عن جائزة نوبل التي حصلت عليها |
Temos de especular para acumular, nunca tinha ouvido dizer? | Open Subtitles | عليك أن تخاطر لتجني الكثير ألم تسمعي بذلك؟ |
Dizes isso como se nunca ouviste falar da Monica Lewinsky. | Open Subtitles | تقولين هذا وكأنك لم تسمعي بمونيكا لوينسكي |
Se fôr assombrada, só se vai ouvir a respiração dos mortos. | Open Subtitles | إن كان مطارد ، فلن تسمعي إلاّ صوت الموت يتنفس |
Por esta altura, já devias conseguir ouvir sintomas, diagnosticar o problema e decidir se o paciente precisa ou não de cirurgia. | Open Subtitles | في هذه المرحلةِ من تدريبك، يفترضُ بكِ أن تسمعي الأعراض فتشخّصي المشكلة وتحدّدي ما إذا كانَ المريضُ يحتاجُ جراحة |
Se não posso estar convosco, desejo então fazer-vos ouvir a minha voz na música que vos envio. | Open Subtitles | إذا لم أستطع أن أكون معكِ، ثم سأصلّي لكي تسمعي صوتي في الموسيقى التي أبعثها |
Acho que devias ouvir o que tenho para dizer primeiro. | Open Subtitles | أظن أنّ عليكِ أن تسمعي ما عليّ قوله أولاً |
Uma linda seda chinesa bordada e se ouvir com cuidado, pode escutar os chinesinhos a perguntar a hora do jantar. | Open Subtitles | أجمل حرير صيني مطرز و أن أصغيت اليه بإنتباه يمكنك ان تسمعي أطفالا صغارا يسألون متى موعد العشاء؟ |
JN: Não queres ouvir tudo o que se passa à tua volta? | TED | ج.ن : إذا كنت لا تريدين أن تسمعي كل ما هو في الخارج؟ |
Não ouviu nada sobre uma possível ligação com a própria Rainha? | Open Subtitles | ألم تسمعي أيَّ شيء عن أية رابطة مع الملكة نفسها؟ |
Certamente já ouviu falar de beleza interior? | Open Subtitles | بالتأكيد لم تسمعي من قبل عن الجمال الداخلي ؟ |
Na verdade, devias saber o motivo porque ela gosta mais da Amy do que de ti. | Open Subtitles | في الحقيقة عليكِ ان تسمعي بالسبب الذي يجعلها تحب ايمي أكثر منك |
Duvido muito que se venham a divorciar. Ainda não soubeste? | Open Subtitles | اشك كثيرا بأنهما سيتطلقان، ألم تسمعي بالأمر؟ |
Devias ter ouvido o discurso que ela fez. | Open Subtitles | كان يجب أن تسمعي الخطبة التي ألقتها يومها |
Dizes isso como se nunca ouviste falar da Monica Lewinsky. | Open Subtitles | تقولين هذا وكأنك لم تسمعي بمونيكا لوينسكي |
Acho que alguém me segue. Espero que ouças isto em breve. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شخصاً يطاردني آمل أن تسمعي هذا التسجيل قريباً |
O mais provável é nunca mais ouvires nada de mim, porque... | Open Subtitles | من الأرجح لن تسمعي عني لأن حتى لو أردتي هذا |
Talvez você ouça melhor o que ele tem à dizer. | Open Subtitles | ربما يكون من الأفضل لك أن تسمعي ما لديه من كلام |
Se não me ouves, e casas com este homem, | Open Subtitles | اذا لم تسمعي كلامي و تزوجتي هذا الرجل |
Você não soube? Temos um banquete de estado hoje. | Open Subtitles | ألم تسمعي أن لدينا مأدبة رسمية هذا المساء؟ |
Porque você não ouve outras palavras em sua mente enquanto fala. | Open Subtitles | لأنك لا تسمعي لأي كلمة أخرى عندما تتحدثين |
Quero dizer, nunca ouviram falar em comer fora? | Open Subtitles | أَعْني ألم تسمعي عن الطعام الجاهز؟ |
Tenho imensos deveres, que te aborreceriam de morte, se os ouvisses. | Open Subtitles | لدي عدد كبير من الواجبات والذي يضجرك كثيرا عندما تسمعي عنها |