"تعاقب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • punido
        
    • punir
        
    • castigado
        
    • pagar
        
    • castigar
        
    • castigo
        
    • castigada
        
    • sucessão
        
    • castigue
        
    • punida
        
    • castigues
        
    • castiga
        
    • punidos
        
    • castigar-te
        
    • que punem
        
    Tem de ser punido pelo que fez, e estou apenas a começar. Open Subtitles يجب أن تعاقب على ما فعلتهُ بي و قد بدأتُ للتو
    Prefere punir um homem inocente a não desvendar e punir o crime? Open Subtitles .. تفضل أن تعاقب الشخص الخطأ على أن لا تذهب القضية هباءً من دون معاقبة أحدهم؟
    Merecias ser castigado pelo que fizeste ao Del. Aceita-o como um homem. Open Subtitles أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل فإقبله كالرجال.
    Portanto, você não pode descuidar-se ou terá que pagar por isso mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles فأنت لا تستطيع أن تعاقب نفسك دون أن تدفع ثمن ذلك عاجِلاً أو آجلاً.
    castigar o homem que agora é a única esperança de Espanha? Open Subtitles هل تعاقب الرجل الذى تعتبره أسبانيا املها الوحيد ؟
    É como se ela estivesse a castigar as pessoas pelos seus erros com uma maneira perversa de fazer com que o castigo esteja a altura do crime. Open Subtitles يبدو أنها تعاقب الناس على جرائمهم و يبدو أنها تقوم بذلك بطريقة العقاب من جنس الجريمة
    A seguir vais dizer que ela não merece ser castigada. Open Subtitles بعد ذلك ستقول أنها لايجب أن تعاقب على الإطلاق.
    A minha vida não é absurda, ao contrário da tua... um festival hedonista, uma sucessão vã... de encontros sexuais banais, ou como queiras chamar-lhes. Open Subtitles حياتي ليست بلا معنى بخلافك المتعة مجانا للجميع تعاقب فارغ
    Pode odiar este sítio se quiser, mas não castigue o povo. Open Subtitles أكره هذا المكان إذا كنت ترغب، ولكن لا تعاقب شعبها.
    Nascer diferente é um crime punido com a morte. Open Subtitles كونك ولدت مختلف هي جريمة تعاقب عليها بالموت
    Um crime cruel como aquele certamente teria sido punido pelo governo. Open Subtitles جريمة قذرة كهذه، سوف تعاقب الحكومة مرتكبيها
    Quebraste as regras! Terás de ser punido! Open Subtitles لقد كسرت قوانيننا يجب أن تعاقب
    Diga a imprensa que sou o assassino de gêmeos, ou vou te punir. Open Subtitles اقول للصحافه انني الجوزاء ، ملازم ، أو انني سوف تعاقب لكم.
    Será que a irão punir muito por isso? Open Subtitles لأي مدى سيء , يمكنها أن تعاقب لأجل هذا ؟
    Acho que ele já foi muito castigado. Deixa-o levar-te ao aeroporto. Open Subtitles أعتقد بأنه تعاقب كفاية دعيه يأخذك إلى المطار
    Achas que podes fazer o que queres e não ser castigado por isso? Open Subtitles أتعتقد أنه يمكنك أن تفعل ما يحلو لك دون أن تعاقب عليه؟
    Este é o meu circo! É uma nação soberana. Se infringires a minha lei, tens de pagar. Open Subtitles هذا السيرك هو قومي إذا كسرت قواعدي يجب أن تعاقب
    Se tiver de castigar alguém, então castigue-me a mim. Open Subtitles إن كان عليك أن تعاقب أحدا, فعاقبني أنا
    Apanha a tua chupeta, ou vais ficar de castigo. Open Subtitles اذهب وخذ مضاغتك وإلا سوف تعاقب
    Ela que não tenha medo de ser castigada pelo erro. Open Subtitles لا يجب أَن لا تقلق حول أَن تعاقب لخطأِها
    Não há uma linha de sucessão, de forma a haver só um sucessor? Open Subtitles اليس هناك اي نظام لتعاقب الحكم , لذلك هناك فقط تعاقب واحد ؟
    Bom, estou a pedir-lhe que não castigue o Adam O'Brien, que já teve uma vida difícil que chegue, por causa do meu erro. Open Subtitles حسناً, أنا أطلب منك "ألا تعاقب "آدم أو براين الذي بالفعل قد عانى كفايةً قسوة الحياة, لخطأي
    Ela, contudo, agiu como um homem frente aos alemães e merecia ser punida como um homem Open Subtitles -واجهت الألمان كما يفعل الرجال -وقد استحقت أن تعاقب كالرجال.
    Mas não castigues os teus amigos, pelo que fez a Rachel. Open Subtitles و لكنك تعاقب أصدقائك على ما فعلته رايتشل
    Agora ela não castiga apenas quem engana, mas também as mulheres tolas que os querem recuperar. Open Subtitles و الآن لا تقوم فقط بمعاقبة الخونة و لكن أيضًا تعاقب النساء المغفلات اللاتي يُردنّ رجالهنّ
    Que os actos de Deus sejam recompensados, e os actos do demonio punidos. Open Subtitles لعل الاعمال الجيدةِ تَكَاْفَئ، والأعمال الشريّرة تعاقب.
    Amava-lo, é como estivesses a castigar-te. Open Subtitles ‫أحببته ‫لذا أنت تعاقب نفسك لا شعورياً
    A Tailândia e a Rússia, contudo, têm resistido à redução de danos e têm leis apertadas que punem o consumo de drogas. TED ولكن تايلاند وروسيا , قاوموا تقليل الضرر ولديهم قوانين اكثر صرامة تعاقب استخدام المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more