"تعرف بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabes que
        
    • sabe que
        
    • saber que
        
    • sabia que
        
    • sabias que
        
    • saiba que
        
    • saibas que
        
    - HL1. sabes que existe um prazo máximo para isto. Open Subtitles جيمي ، تعرف بأن هناك قانون يتقادم على هذا
    sabes que o Charlie pode estar em qualquer lugar do mapa. Open Subtitles تعرف بأن تشارلي يمكن أن يكون على أي مكان بالخريطة
    sabe que até tive produtores que re-editaram os meus filmes? Open Subtitles هل تعرف بأن لدي منتجون يحذفون مشاهد من أفلامي؟
    Bem... eu... acho que sabe que as coisas ficaram... mais complicadas do que deviam entre mim e a Nina. Open Subtitles حسنا , انا اعتقد بأنك تعرف بأن الأمور آلت الى تعقيدات اكبر مما كان يجب ان تكون
    Antes de continuares tens de saber que a biotoxina que usaram pode ter vindo de laboratórios governamentais, do nosso governo. Open Subtitles قبل أن تتقدّم أكثر, يجب أن تعرف بأن السم البيولوجي الذي استعملوه.. ربما جاء من مختبرات الحكومة. حكومتنا.
    sabia que a empresa dela fez uma apólice de seguro nela? Open Subtitles هل تعرف بأن ربّ عملها أخذ بوليصة تأمينها على حياتها؟
    E sabias que o botão atrás de ti serve para a abrir? Open Subtitles وهل تعرف بأن هذا الزر الذي خلفك يفتح هذه الأرضية؟
    Como sabes que a CIA já não está lá? Open Subtitles كيف تعرف بأن وكالة المخابرات المركزية ليست هناك؟
    sabes que aquilo que te acabei de oferecer é justo. Open Subtitles حسناً, أنت تعرف بأن ما قدمته لك للتو عادل
    sabes que a Jennifer é católica? Open Subtitles تعرف بأن جينيفر كاثوليكية؟ هي ربما أخبرتك بهذا
    Não sabes que o irmão Tobias não gosta que sentemos à sua mesa, armados? ! Agora já sabes! Open Subtitles ألا تعرف بأن الأخ توباياس لا يحب أن يرى مسدَسات على طاولته؟
    sabes que a Walsh nos encheu de drogas. Tens mais do que ninguém. Open Subtitles أنت تعرف بأن والش ضخ المواد الكميائية والقذورات بداخلنا , ولكنك أخذت من ذلك أكثر منا
    sabe que a universidade... é contra experimentos com humanos. Open Subtitles تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير
    Você sabe que a maioria das pessoas acabam gastando muito de seu tempo se tornando mais produtivos que se eles realmente trabalhassem em suas teses eles terminariam em um dia. Open Subtitles يمكنك الحكم وانت تعرف بأن معظم الناس يقضون وقتا طويلا وتكون النتيجة انهم يصبحون أكثر انتاجا
    sabe que a linha tem de ser dobrada de vez em quando para se progredir. Open Subtitles أنت تعرف بأن الخط يجب أن ينحني أحياناً لكي يحرز تقدم
    É óbvio que alguém bem informado como você ... sabe que tivemos problemas de capital... Open Subtitles إنه من الواضح أن شخص ما أيضا أعلمكك تعرف بأن لدينا مشاكل كبيرة
    Também devem estar interessados em saber que um rato tem mais ou menos a mesma quantidade de genes. TED وربما سيثير إهتمامك أن تعرف بأن لدى الفئران نفس عدد الجينات التي نملكها
    Deve saber que morreram três pessoas. Open Subtitles يجب ان تعرف بأن هناك ثلاثة اشخاص قد ماتوا
    Você não sabia que existia nesta área um campo utilizado para largar corpos, mas isso já seria de esperar. Open Subtitles أنت لا تعرف بأن توجد جثة ألقيت بالقرب من هنا، لكن, أنت تعلم, أن هذا أمر متوقع.
    Mas sabia que os EUA e as Honduras têm um tratado de extradição já com 100 anos? Open Subtitles هل تعرف بأن أمريكا وهندوراس لديهم معاهدة تبادل مطلوبين تعود لأكثر من 100 عام ؟
    Cala-te, sabias que isto acabava por acontecer; é um jovem! Open Subtitles ويلبر توقف عن هذا أنت تعرف بأن هذا كان سيحدث أنة شاب
    Quero que saiba, que o meu interesse reside só em si. Open Subtitles وأريدك أن تعرف بأن إهتمامي الوحيد يكمن معك أنت فقط
    Nunca lutes a menos que saibas que as probabilidades te favorecem. Open Subtitles لا تخوض القتال حتي تعرف بأن الأحتمالات أصبحت لصالحك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more