sabes que nunca ninguém abanou o mundo dele dessa forma. | Open Subtitles | أنتِ تعلمي أن لا أحد أُثّر بهِ لهذه الدرجة. |
Venham lanchar à 13:00. E não demorem porque já sabes que o teu pai não gosta. | Open Subtitles | تعالى للعشاء معنا لكن لا تتأخري فأنتِ تعلمي أن والدك يكره التأخير |
Sim, mas deves saber que a situação não é boa. | Open Subtitles | نعم، لكن يجب أن تعلمي أن الموقف ليس جيداً. |
Tens de saber que aquilo tem a ver com a Maggie. | Open Subtitles | يجب عليكي أن تعلمي أن ذلك كان بخصوص ماجي |
Donna, eu sei que estás nervosa por ires ver as pessoas na escola depois de teres fugido e isso... mas quero que saibas que tenho tudo sob controlo. | Open Subtitles | حول مقابلة زملائك في المدرسة بعد هربك وكل ما هنالك لكن أريدك أن تعلمي أن كل شيء تحت السيطرة |
Quero que saiba que isto não foi fácil para mim. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعلمي أن ذلك لم يكن سهلًا عليّ |
A propósito, sabias que há um mistério nesta casa? | Open Subtitles | بالمناسبة، هل تعلمي أن هناك لغز بهذا البيت؟ |
Aprende a ver para além do óbvio, querida. Que criatura extraordinária! | Open Subtitles | تعلمي أن تري مابعد الواضح يا عزيزتي ياله من نموذج رائع |
sabes que, por ano, sete pessoas caem ao Grand Canyon? | Open Subtitles | تعلمي أن هناك 7 أشخاص يسقطون من الوادي الكبير كلّ عام؟ |
Não, tu sabes que se passa alguma coisa. | Open Subtitles | لا، أنت تعلمي أن شئ خاطئ يمكنني رؤية ذلك |
sabes que é uma pergunta que não posso responder. | Open Subtitles | من سيذهب معك؟ تعلمي أن هذا السؤال لا يمكنني الإجابة عليه |
Então, também sabes que não devias estar noiva. | Open Subtitles | أذن عليك أن تعلمي أن لا يفترض بك أن تكوني مخطوبه. |
Por falar nisso... acho que talvez devesse saber... que meu livro não vai ser publicado. | Open Subtitles | وبالمناسبة ، أعتقد أنه يجب أن تعلمي أن كتابي لن ينشر ، اعتقدت أنه لدي فرصة |
Tu devias saber, que há sempre alguém que deve morrer. | Open Subtitles | ،يجب أن تعلمي أن هناك دائماً شخص ما يجب أن يموت |
Como tal devias saber que isto é... uma festa só para convidados. | Open Subtitles | إذا يجب أن تعلمي أن هذه الحفلة للمدعوين فقط |
Deves saber que vai ser a viagem mais longa da tua vida. | Open Subtitles | يجب أن تعلمي أن هذا أقصى ما يمكنك الذهاب إليه |
É importante que saibas que tudo o que fiz foi porque te amo. | Open Subtitles | من المهم أن تعلمي أن كل شيء فعلته كان بسبب حبي لكِ. |
Quero que saibas que acabei de me atirar ao oceano, porque não consigo viver sem ti. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي أن ألقيت نفسي في المحيط لأني لا يمكنني العيش بدونك |
Não precisas de me devolver as chamadas, mas quero que saibas que a única razão pela qual fui honesto contigo é porque preocupo-me contigo e confio em ti. | Open Subtitles | ليس عليك أن تعاودي الإتصال، أردت أن تعلمي أن السبب الوحيد لكوني كنتُ صادقاً للغاية معكِ، أني أهتم لأمرك و أثق بكِ |
Mas quero que saiba que conhecer-te foi mais do que um privilégio. | Open Subtitles | ولكن أريدك أن تعلمي أن لقائي بك كان شرف عظيم. |
Quero que saiba que tudo o que acontecer daqui para a frente é culpa sua. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي أن كل ماسيحدث من الآن وصاعدا هو خطأكِ |
Aposto que não sabias que a tua mãe sabe usar uma arma. | Open Subtitles | أراهن أنكِ لم تعلمي أن والدتكِ بوسعها استخدام سلاح، أليس كذلك؟ |
Hannah, sabias que não era para sempre. | Open Subtitles | هانا، انتِ تعلمي أن هذا لم يكن ليدوم للأبد. |
Depois, Aprende a odiar o teu amor e perdoa o teu ódio por amá-lo. | Open Subtitles | ثم تعلمي أن تكرهي حبك ثم سامحي كرهك لأنه أحبه |