"تقل أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseste que
        
    • digas que
        
    • disse que o
        
    Sim, mas não disseste que era um clássico? Macacos a andar a cavalo. Open Subtitles ألم تقل أن ركوب القردة على الاحصنة كلاسيكي؟
    Não disseste que a tua mãe tinha andado na escola católica? Open Subtitles ألم تقل أن والدتك ذهبت للمدرسة الكاثوليكية ؟
    Não disseste que o sem abrigo do beco era um veterano? Open Subtitles لم تقل أن الشخص المتشرد في الممر كان طبيب بيطري ؟
    E não me digas que era a aparência e charme. Open Subtitles ولا تقل أن السبب هو حسن الهيئة أو الجاذبية
    E não digas que é por eu ser maluca. Porque eu não sou maluca. Open Subtitles , ولا تقل أن السبب هو الجنون لأنني بتمام الصحّة
    Eu não disse que ela disse... que o ouro estava a 1 km do local de travessia do rio. Open Subtitles أنا لم أقل أنها لم تقل أن الذهب على بعد نصف ميل من معبر النهر
    Sabes, quando te ofereceste a levar-me a casa, não disseste que ao teu carro lhe faltava o assento do passageiro. Open Subtitles عندما طلبت مني أن توصلني للبيت لم تقل أن سيارتك ليس بها كرسي للراكب
    Não disseste que o Ashton Keller jogava muito golfe? Open Subtitles الرمل لم تقل أن آشتون كيلير كان لاعب غولف كبير؟
    Não, mas também não disseste que era impossível entrar. Open Subtitles لا، لكنك لم تقل أن الأمر سيكون مستحيلاً
    Não disseste que o teu amigo tinha material desportivo no armazém? Open Subtitles ألم تقل أن صديقك يحتفظ بمعدات رياضية في مستودعه؟
    Não disseste que havia outro sinalizador no autocarro? Sim. Open Subtitles ألم تقل أن هناك مشعل آخر فى الحافلة؟
    Nao disseste que o templo tinha sido construído por Shak'ran? Open Subtitles ألم تقل أن المعبد بني بواسطة شاركان؟
    E "B", não disseste que o Derek entrou numa luta? Open Subtitles وثانياً ألم تقل أن "ديرك" دخل في مضمار طلق ناري؟
    Sim, mas não disseste que o delegado vivia por cima. Open Subtitles لكنك لم تقل أن المارشال يعيش في الأعلى
    Porque não disseste que era tão formal? Open Subtitles لماذا لم تقل أن الحفلة راقية جداً؟
    Não disseste que gostas do meu vestido. Open Subtitles لم تقل أن ثوبي يعجبك ولا مرة
    - Não foi assim que disseste que ia correr. Open Subtitles -أنت لم تقل أن الأمر سيجري هكذا
    E tu não sabes nada sobre os meus pais, por isso não digas que eles têm algum tipo de acordo ou entendimento ou lá o que é, porque não os conheces e não me conheces a mim, está bem? Open Subtitles و أنت لا تعلم شيئاً عن والديّ لذلك لا تقل أن لديهما اتفاقاً من نوعٍ ما أو اتفاق او شيء من هذا القبيل
    Por favor, não digas que me ligaste sem querer. Open Subtitles رجاء لا تقل أن رقمي تشكل دون قصد في جيبك
    Não digas que não te preocupa. É tudo em que pensas. Open Subtitles لا تقل أن الأمر لا يقلقك فذلك كل ما تفكر به
    Não me digas que um idiota arrombou o carro e a roubou. Open Subtitles لا تقل أن أحمقاً أقتحم السيارة وسرقها الليلة الماضية؟
    Não disse que o FBI tinha informações sobre o Haldeman? Open Subtitles ألم تقل أن المباحث الفيدرالية لديها معلومات عن هالدمان في ملفاتها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more