| Sim, mas não disseste que era um clássico? Macacos a andar a cavalo. | Open Subtitles | ألم تقل أن ركوب القردة على الاحصنة كلاسيكي؟ |
| Não disseste que a tua mãe tinha andado na escola católica? | Open Subtitles | ألم تقل أن والدتك ذهبت للمدرسة الكاثوليكية ؟ |
| Não disseste que o sem abrigo do beco era um veterano? | Open Subtitles | لم تقل أن الشخص المتشرد في الممر كان طبيب بيطري ؟ |
| E não me digas que era a aparência e charme. | Open Subtitles | ولا تقل أن السبب هو حسن الهيئة أو الجاذبية |
| E não digas que é por eu ser maluca. Porque eu não sou maluca. | Open Subtitles | , ولا تقل أن السبب هو الجنون لأنني بتمام الصحّة |
| Eu não disse que ela disse... que o ouro estava a 1 km do local de travessia do rio. | Open Subtitles | أنا لم أقل أنها لم تقل أن الذهب على بعد نصف ميل من معبر النهر |
| Sabes, quando te ofereceste a levar-me a casa, não disseste que ao teu carro lhe faltava o assento do passageiro. | Open Subtitles | عندما طلبت مني أن توصلني للبيت لم تقل أن سيارتك ليس بها كرسي للراكب |
| Não disseste que o Ashton Keller jogava muito golfe? | Open Subtitles | الرمل لم تقل أن آشتون كيلير كان لاعب غولف كبير؟ |
| Não, mas também não disseste que era impossível entrar. | Open Subtitles | لا، لكنك لم تقل أن الأمر سيكون مستحيلاً |
| Não disseste que o teu amigo tinha material desportivo no armazém? | Open Subtitles | ألم تقل أن صديقك يحتفظ بمعدات رياضية في مستودعه؟ |
| Não disseste que havia outro sinalizador no autocarro? Sim. | Open Subtitles | ألم تقل أن هناك مشعل آخر فى الحافلة؟ |
| Nao disseste que o templo tinha sido construído por Shak'ran? | Open Subtitles | ألم تقل أن المعبد بني بواسطة شاركان؟ |
| E "B", não disseste que o Derek entrou numa luta? | Open Subtitles | وثانياً ألم تقل أن "ديرك" دخل في مضمار طلق ناري؟ |
| Sim, mas não disseste que o delegado vivia por cima. | Open Subtitles | لكنك لم تقل أن المارشال يعيش في الأعلى |
| Porque não disseste que era tão formal? | Open Subtitles | لماذا لم تقل أن الحفلة راقية جداً؟ |
| Não disseste que gostas do meu vestido. | Open Subtitles | لم تقل أن ثوبي يعجبك ولا مرة |
| - Não foi assim que disseste que ia correr. | Open Subtitles | -أنت لم تقل أن الأمر سيجري هكذا |
| E tu não sabes nada sobre os meus pais, por isso não digas que eles têm algum tipo de acordo ou entendimento ou lá o que é, porque não os conheces e não me conheces a mim, está bem? | Open Subtitles | و أنت لا تعلم شيئاً عن والديّ لذلك لا تقل أن لديهما اتفاقاً من نوعٍ ما أو اتفاق او شيء من هذا القبيل |
| Por favor, não digas que me ligaste sem querer. | Open Subtitles | رجاء لا تقل أن رقمي تشكل دون قصد في جيبك |
| Não digas que não te preocupa. É tudo em que pensas. | Open Subtitles | لا تقل أن الأمر لا يقلقك فذلك كل ما تفكر به |
| Não me digas que um idiota arrombou o carro e a roubou. | Open Subtitles | لا تقل أن أحمقاً أقتحم السيارة وسرقها الليلة الماضية؟ |
| Não disse que o FBI tinha informações sobre o Haldeman? | Open Subtitles | ألم تقل أن المباحث الفيدرالية لديها معلومات عن هالدمان في ملفاتها؟ |