| A música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. | TED | الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى. |
| foi vista quase 50 milhões de vezes este ano. | TED | تمت مشاهدتها لحوالي 50 مليون مرة هذه السنة. |
| O meu cheque para a companhia telefónica foi devolvido pelo banco! | Open Subtitles | الشيك الذي أصدرته لشركة الهاتف تمت اعادته من قِبل المصرف |
| Não, não, não. Não foi o que aconteceu. Não, ela não morreu neste hospital, não é possível. | Open Subtitles | كلا، كلا، ليس هذا ما حدث، كلا، إنها لم تمت في هذه المستشفى، هذا مستحيل |
| A minha micro-história tornou-se um macroproblema quando fui processada. | TED | أصبحت قصتي الصغيرة قضية كبيرة. عندما تمت مقاضاتي |
| Não morras enquanto cavalgas. Seria um mau final para o livro. | Open Subtitles | لا تمت بينما تمتطي الحصان سيكون ذلك مخيباً للآمال فعلاً |
| Mas na outra noite o esquema dele foi interrompido. | Open Subtitles | لكن في تلك الليلة تمت مقاطعة حيلته الصغيرة |
| "Nunca foi tentado" . foi tentado. Alguns até estiveram perto. | Open Subtitles | لقد تمت هذه المحاوله من بعض الاشخاص الذين اقتربوا |
| A Emily isolou-se no outro quarto, onde foi atacada. | Open Subtitles | إيميلي عُزلت في غرفة أخرى حيث تمت مهاجمتها |
| foi a mim que ele insultou. Tenho orgulho, se tu não tens. | Open Subtitles | أنا من تمت إهانته لدي كبرياء إن لم يكن لديك أنت |
| Então, as autoridades ainda não sabem que algo foi roubado. | Open Subtitles | إذاً فالسلطات لا تعرف أن هناك ما تمت سرقته |
| A operação foi conduzida de uma cave nas instalações. | Open Subtitles | العملية كلها تمت من خلال مخبأ عبر المعسكر |
| Se não tivesse morrido, estarias bem. Como é que ela morreu? | Open Subtitles | إذن لو أنها لم تمت لكنتَ ربما على ما يرام |
| fui convidado para jantar em Rosings Park duas vezes! | Open Subtitles | لقد تمت دعوتى للعشاء مرتين فى روزينج بارك |
| Não entres em pânico, não nos mates, não morras. | Open Subtitles | حسناً، لا ترتبك لا تطلق علينا النار و لا تمت |
| Bem, está feito. O que quer que tenha sido. | Open Subtitles | اذن, فقد تمت المهمة, اياً ماكان ما فعلته |
| Cá têm de ser criados a partir de ovos importados. | Open Subtitles | حتما قد تمت تربيتها بعد استجلاب البيض من الخارج |
| Não interessa se o indivíduo está a ser maltrado, possivelmente a ser morto, se está no Bahrein ou em Londres. | TED | ليس من المهم أن تمت إساءة التعامل مع الشخص، أو حتى تم قتله، في البحرين أو لندن. |
| Se a primeira mulher foi enterrada viva porque ela não podia ser morta, talvez o colar tenha feito exactamente o que ele deveria. | Open Subtitles | إذا دفن الزوجة الأولى على قيد الحياة ممكن ان لم تمت ربما كان بفعل القلادة بالضبط ما كان من المفترض أن |
| Só café e Whisky. Ainda bem que não morreste com essa dieta. | Open Subtitles | فقط القهوة والويسكى انك محظوظ لانك لم تمت من هذا الريجيم |
| Missão cumprida. Amanhã, o Corwin dar-nos-á uma visita guiada da Red Star. | Open Subtitles | تمت المهمة سيجول بنا كوروين غدا فى ارجاء شركة ريد ستار |
| Não morra, Sr. Messinger, sobretudo sem me dar o telefone do Seth. | Open Subtitles | لا تمت الآن سيد مسنجر, ليس حتى تعطينى رقم تليفون سيث |
| está um gelo, por isso, se me permites a sugestão, deveríamos trazê-la para dentro, para não morrer de pneumonia. | Open Subtitles | أنها تتجمد هناك أنا سأقدم أقتراح أعتقد يجدر بنا أحضارها هي قد لا تمت من ذات الرئة |