Se enviar armamento pesado, eles vão saber que entrámos em contacto com a população. | Open Subtitles | قم بوضع أسلحة ثقيلة هناك لابد أنهم سيعلمون بالتأكيد إننا على تواصل مع الناس |
Nenhum contacto com a embaixada ou pessoa envolvida na política. | Open Subtitles | بدون تواصل مع سفارتك أو أي شخص له صلة بالسياسة. |
Só quero estar em contacto com a família, hoje. | Open Subtitles | أريد أن أكون على تواصل مع عائلتي اليوم |
E, depois, foi a casa dele e descobriu que ele já tinha falado com o Harrison. | Open Subtitles | ومن ثم ذهبت إلى منزله واكتشفت بأنه تواصل مع (هاريسُن) مسبقاً |
Você está em contato com algum parente no México? | Open Subtitles | أأنتِ على تواصل مع أي أقارب في الـ"مكسيك"؟ |
O seu amigo advogado, contactou com o chefe deles tentando vender-lhe um telemóvel contendo chantagem a um oficial dos EUA não nomeado, de alto escalão. | Open Subtitles | صديق المحامي الخاص بك تواصل مع رئيسهم تحاول بيع هاتف يحتوي على شىء لأبتزاز مسؤول أمريكي رفيع المستوى لم يذكر اسمه |
Mantém-te em contacto com o rádio do carro, está bem? | Open Subtitles | ابقي على تواصل مع ذلك اللاسلكي في السيارة, مفهوم؟ |
Então, basta olhar para aos - perdoem o palavrão - metadados, ele não teve qualquer contacto com a sua família aqui. | Open Subtitles | فبالنظر لبياناته الوصفية ليس لديه أي تواصل مع عائلته هنا |
Tem a certeza que o seu marido não quer ter contacto com a ex? | Open Subtitles | هل أنتي متأكدة من أن زوجك لا يريد أن يبقى على تواصل مع زوجته السابقة؟ |
OS registos telefónicos dizem que ainda estava em contacto com a Laura e que deu-lhe um dos seus telemóveis. | Open Subtitles | سجلات الهاتف تقول بأنك لا زلت في تواصل مع لورا و لهذا أعطيتها أحد هواتفك |
Eu uso o Facebook para me manter em contacto com a família e amigos de todo o mundo. | TED | أنا أستخدم "فيسبوك" لأبقى على تواصل مع الأصدقاء والعائلة حول العالم. |
Entrei em contacto com a nossa mãe biológica. | Open Subtitles | لقد كنت على تواصل مع أمي بالولادة |
Tem falado com a irmã, Madiyah Kattan, que deixou Asima para se juntar ao Califado, na Síria. | Open Subtitles | (كان في تواصل مع شقيقته (مهدية قطان والتي غادرت مؤخرا (عاصمة) لتنضم (إلى جيش الخلافة في (سوريا |
Temos falado com o SEF. | Open Subtitles | لقد كنا فى تواصل مع (اي سي اي) |
Estou muito contente por poder dizer — recentemente, estivemos em contato com o Ryan — que esta história teve um final feliz. | TED | أنا حقاً سعيدة لأقول -- مؤخراً، كنا على تواصل مع راين -- وكان لقصته نهاية سعيدة. |
Mas ela esteve em contato com outras pessoas. | Open Subtitles | لكنها كانت على تواصل مع اناس آخرين |
contactou com o McLane por carta, insistia que o Lorta era inocente. | Open Subtitles | تواصل مع ماكلاين من خلال الخطابات مؤكدًا أن لورتا بريء |
- Talvez vos interesse saber que o Da Vinci contactou com o Turco. | Open Subtitles | ما الأمر؟ - ربما يهمّك أن ذلك المدعو (دافينشي) تواصل مع التركي - |
Estamos em contacto com o CPIC, FBI e segurança nacional. | Open Subtitles | إننا على تواصل مع مركز الاتصالات، والفدرال والأمن الوطني |
Fazer trabalho manual é suposto pô-lo em contacto com o seu eu, ou qualquer outra treta Zen. | Open Subtitles | القيام بالعمالة اليدوية مفترض أن يضعك في تواصل مع ذاتك الداخلية أو أي هراء تركيز فكري كهذا |