"تواصل مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contacto com a
        
    • falado com
        
    • contato com
        
    • contactou com
        
    • contacto com o
        
    • em contacto com
        
    Se enviar armamento pesado, eles vão saber que entrámos em contacto com a população. Open Subtitles قم بوضع أسلحة ثقيلة هناك لابد أنهم سيعلمون بالتأكيد إننا على تواصل مع الناس
    Nenhum contacto com a embaixada ou pessoa envolvida na política. Open Subtitles بدون تواصل مع سفارتك أو أي شخص له صلة بالسياسة.
    Só quero estar em contacto com a família, hoje. Open Subtitles أريد أن أكون على تواصل مع عائلتي اليوم
    E, depois, foi a casa dele e descobriu que ele já tinha falado com o Harrison. Open Subtitles ومن ثم ذهبت إلى منزله واكتشفت بأنه تواصل مع (هاريسُن) مسبقاً
    Você está em contato com algum parente no México? Open Subtitles أأنتِ على تواصل مع أي أقارب في الـ"مكسيك"؟
    O seu amigo advogado, contactou com o chefe deles tentando vender-lhe um telemóvel contendo chantagem a um oficial dos EUA não nomeado, de alto escalão. Open Subtitles صديق المحامي الخاص بك تواصل مع رئيسهم تحاول بيع هاتف يحتوي على شىء لأبتزاز مسؤول أمريكي رفيع المستوى لم يذكر اسمه
    Mantém-te em contacto com o rádio do carro, está bem? Open Subtitles ابقي على تواصل مع ذلك اللاسلكي في السيارة, مفهوم؟
    Então, basta olhar para aos - perdoem o palavrão - metadados, ele não teve qualquer contacto com a sua família aqui. Open Subtitles فبالنظر لبياناته الوصفية ليس لديه أي تواصل مع عائلته هنا
    Tem a certeza que o seu marido não quer ter contacto com a ex? Open Subtitles هل أنتي متأكدة من أن زوجك لا يريد أن يبقى على تواصل مع زوجته السابقة؟
    OS registos telefónicos dizem que ainda estava em contacto com a Laura e que deu-lhe um dos seus telemóveis. Open Subtitles سجلات الهاتف تقول بأنك لا زلت في تواصل مع لورا و لهذا أعطيتها أحد هواتفك
    Eu uso o Facebook para me manter em contacto com a família e amigos de todo o mundo. TED أنا أستخدم "فيسبوك" لأبقى على تواصل مع الأصدقاء والعائلة حول العالم.
    Entrei em contacto com a nossa mãe biológica. Open Subtitles لقد كنت على تواصل مع أمي بالولادة
    Tem falado com a irmã, Madiyah Kattan, que deixou Asima para se juntar ao Califado, na Síria. Open Subtitles (كان في تواصل مع شقيقته (مهدية قطان والتي غادرت مؤخرا (عاصمة) لتنضم (إلى جيش الخلافة في (سوريا
    Temos falado com o SEF. Open Subtitles لقد كنا فى تواصل مع (اي سي اي)
    Estou muito contente por poder dizer — recentemente, estivemos em contato com o Ryan — que esta história teve um final feliz. TED أنا حقاً سعيدة لأقول -- مؤخراً، كنا على تواصل مع راين -- وكان لقصته نهاية سعيدة.
    Mas ela esteve em contato com outras pessoas. Open Subtitles لكنها كانت على تواصل مع اناس آخرين
    contactou com o McLane por carta, insistia que o Lorta era inocente. Open Subtitles تواصل مع ماكلاين من خلال الخطابات مؤكدًا أن لورتا بريء
    - Talvez vos interesse saber que o Da Vinci contactou com o Turco. Open Subtitles ما الأمر؟ - ربما يهمّك أن ذلك المدعو (دافينشي) تواصل مع التركي -
    Estamos em contacto com o CPIC, FBI e segurança nacional. Open Subtitles إننا على تواصل مع مركز الاتصالات، والفدرال والأمن الوطني
    Fazer trabalho manual é suposto pô-lo em contacto com o seu eu, ou qualquer outra treta Zen. Open Subtitles القيام بالعمالة اليدوية مفترض أن يضعك في تواصل مع ذاتك الداخلية أو أي هراء تركيز فكري كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more