"جزءاً من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parte de uma
        
    • parte dos
        
    • parte do
        
    • parte de um
        
    • fazer parte
        
    • faz parte da
        
    • uma parte da
        
    • parte das
        
    • uma parte de
        
    • participar
        
    • parte da tua
        
    • fazia parte de
        
    • parte dum
        
    • parte da sua
        
    • parte dessa
        
    A fotografia pode fazer parte de uma bonita experiência. TED يمكن للتصوير أن يكون جزءاً من تجربة جميلة.
    Quando saí daqui para o trabalho esta manhã... você não fazia parte dos meus planos, mas aqui está. Open Subtitles عندما غادرت متجهاً لعملي في الصباح لم تكن جزءاً من مخططي و لكن ها أنت هنا
    Hoje, mais do que nunca, faz parte do nosso sistema de energia. TED إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Se isso for verdade teria de acontecer mais do que uma vez; seríamos parte de um muito maior multiverso. TED إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير.
    Mas hoje, as pessoas dizem que a educação é uma necessidade básica, deve fazer parte do pacote. TED لكن اليوم، الناس تقول أن التعليم أمرٌ أساسي للبشر، يجب أن تكون جزءاً من الحزمة.
    "Ou nem chega mesmo a existir, ou é outra coisa qualquer, "um programa informático ou qualquer outra coisa, "mas, em qualquer caso, não faz parte da ciência." TED إما الوعي ليس له وجود أو هو شيء آخر كبرنامج كمبيوتر أو شيء تافه آخر لكن في كل الأحوال الوعي ليس جزءاً من العلم
    este irmão quer muito ser uma parte da sua família! Open Subtitles هذا الأخ أيضاً يريد أن يكون جزءاً من عائلتكم
    Oficialmente, não somos parte das Forças Armadas dos EUA. Open Subtitles فنحن رسميّاً لسنا جزءاً من القوات العسكرية الأمريكية
    E o senhor considerou que os quatro relatos fizessem parte de uma conspiração destinada a promover a crença numa nova fé? Open Subtitles و ألم تضع في اعتبارك أن الروايات الأربعة قد تكون جزءاً من مؤامرة، مصممة لتعزيز الإيمان في عقيدة فتيّة؟
    Há 12 anos... eles fizeram parte de uma equipa de pesquisa da OSS, que tentava criar uma inteligência sintética, um compêndio de informação de espionagem, se quiserem. Open Subtitles قبل 12 عام كانوا جزءاً من فريق أبحاث لصالح الـ أو اس اس في محاولة لصنع شيء عبقري شيء يطور من علم التجسس
    Diz que foi parte de uma operação secreta para atrasar um suspeito Open Subtitles ويدَّعي أن هذا كان جزءاً من خطة سرِّية لتعطيل أحد المشتبه بهم
    E às vezes, quando eram apanhados, eram tratados com respeito, trazidos de volta às comunidades e tornavam-se parte dos maiores sonhos. TED وبعض الأحيان، بمجرد أن يتم القبض عليهم، يُعاملون بكل إحترام، ويتم ارجاعهم إلى المجتمعات ويجعلونهم جزءاً من الحلم الأكبر.
    Desculpe, mas de acordo com este mapa, vocês não são sequer parte dos Estados Unidos. Open Subtitles آسف, لكن طبقاً لهذه الخريطة فمنزلك ليس جزءاً من الولايات المتحدة الأمريكية حتى
    Tenho a certeza que parte do problema é estares ansioso. Open Subtitles إنني متأكّدة أن جزءاً من مشكلتك تتمثّل في قلقك
    - Faziam todos parte de um grupo que jurou proteger o Viajante. Open Subtitles لقد كانوا جميعاً جزءاً من المجموعة التي أقسمت على حماية المسافر
    A propósito, esses lugares merecem narrativas de esperança, e a ciência e a exploração podem fazer parte disso. TED وعلى أية حال، هذه المناطق تستحق زرع الأمل، ويمكن للعلم والاستكشاف أن يكونا جزءاً من هذا.
    faz parte da vida diária das empresas Fortune 500. TED جزءاً من حياتنا اليومية يساوي 500 عمل تجاري.
    É quando estamos com eles que podemos fazer da humanidade deles uma parte da nossa própria humanidade. TED وعندها نكون موجودين فعلاً إلى جانبهم ونعتبر إنسانيتهم جزءاً من إنسانيّتنا.
    Fui parte das coisas horríveis que aconteceram. Open Subtitles كنتُ جزءاً من كل الأمور المريعة التي حدثت مؤخراً.
    Podiamos destruí-la, mas estariamos a destruir uma parte de nós mesmos. Open Subtitles يمكننا أن نهدمها، ولكننا سنهدم معها جزءاً من أنفسنا.
    Mas talvez se voltar para os Whos e participar no Natal... Open Subtitles لكن , ربما اذا توحدت مره أخرى مع الهوز , وتكون جزءاً من عيد الميلاد
    Ajudou-me a reconciliar não ser parte da tua vida. Open Subtitles لقد جعلنى أتعود ألا أكون جزءاً من حياتكِ
    As pessoas como o meu pai não entendiam, mas eu fazia parte de algo. Open Subtitles أناس كأبي لم يكونوا ليفهموا لكني كنت جزءاً من شيء ما
    Ela afirmou que era parte dum plano nacional para derrubar Os Panteras Negras. Open Subtitles ........... ولقد أوضحت أنها كانت جزءاً من خطة وطنية لوضع نهاية لحفلة بانثر ألأسود
    Pode dizer-se que aquele assassino foi parte da sua actividade profissional. Open Subtitles حسنا، يمكن أن تقول أن القتل كان جزءاً من نشاطه
    E não vou espalhar rumores nem fazer parte dessa bobagem toda. Open Subtitles ولن أشارك في ذلك أو أكون جزءاً من ذلك الهراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more