"جنباً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lado
        
    • Ombro
        
    Vivendo lado a lado todos nos conhecemos uns aos outros. Open Subtitles العيش جنباً إلى جنب كما كلنا نَعْرفُ أحدنا الأخر.
    Sofrimento e beleza, para nós, habitam lado a lado. Open Subtitles المعاناة والجمال في عالمنا يعيشان جنباً إلى جنب
    Nós três, combatendo o crime, lado a lado... a lado. Open Subtitles ثلاثتنا نقاتل الجريمة سويةً جنباً الى جنب.. الى جنب
    Diz-se que mestre e aluno percorrem o trilho lado a lado. Open Subtitles إنه يُقال أن، المُعلم والتلميذ يمشون طريهم جنباً إلى جنب
    Fomos unidos, Ombro com Ombro, como uma cidade deve ser, em tempos como estes. Open Subtitles لقد وقفنا معاً.. جنباً إلى جنب كما يفترض أن تكون عليه أي بلدةٍ في أوقاتٍ كهذه
    No outro lado do rio, em Brooklyn, os bons cidadãos de Red Hook levantaram-se e lutaram Ombro a Ombro com os meus homens. Open Subtitles عبر النهر هناك في "بروكلين" مواطنو "ريد هوك" الصالحين قد وقفوا وحاربوا جنباً الى جنب مع رجالي
    Trabalha no duro, luta ao nosso lado, e partilharemos o nosso saque. Open Subtitles ،اعمل بجد وقاتل جنباً لجنب معنا وستحصل على جزء من الغنائم
    Trabalhando lado a lado, partilhando a paixão pelo trabalho. Open Subtitles تعملا جنباً إلى جنب، تتشاركان حرصكما على العمل،
    Trabalharmos lado a lado, depois de todos estes anos? Open Subtitles ‫عملنا جنباً إلى جنب ‫بعد كل هذه السنوات
    Fizemos testes lado a lado. Podemos ver aqui os briquetes de carvão, e aqui a bosta de vaca. TED قمنا بعمل اختبارات جنباً الى جنب, وهنا يمكنكم رؤية قوالب الفحم, وهنا روث البقر.
    Acredito que podemos e devemos lutar pelo planeta e pela humanidade, lado a lado. TED أعتقد أنّنا نستطيع ويجب علينا أن نقاتل من أجل الأرض والبشريّة، جنباً إلى جنب.
    Costumavam sepultá-los aqui, com este vasos ao lado, sabes, cheio de milho e colares. Open Subtitles اعتادوا أن يدفنوها هنا مع تلك الجرات جنباً إلي جنب أتعلم ، إنها مملوءة بحبات الذُرة والعملات
    E agora que eu estou aqui, eu ficarei do seu lado. Open Subtitles والآن بما أني هنا سأقف جنباً إلى جنب معك
    50 nações, lado a lado, todas a favor da paz. Open Subtitles خمسون أمة يقفون جنباً" "إلى جنباً سعياً وراء السلام
    Estávamos sentados lado a lado na penumbra da igreja. Open Subtitles حين جلسنا جنباً إلى جنب تحت أضواء الكنيسة الخافتة؟
    Têm de tocar um dueto. Deixem-nos vê-Ios lado a lado. Open Subtitles يجب أن تعزفوا كثنائي دعونا نراكم جنباً بجنب
    E falando como um amigo... que lutou ao seu lado por 15 anos... sentirei muita falta do enorme apoio... que deu à Polícia Real de Hong Kong. Open Subtitles متحدثا كصديق قاتل جنباً إلى جنب مَعك لمدة 15سنة سافقد الدعم الثابت
    Médicos e pacientes trabalharão lado a lado. Open Subtitles الأطباء والمرضى سيعملون جنباً إلى جنب كشركاء.
    Ombro contra Ombro, mão contra mão. Open Subtitles جنباً إلى جنب ، ويداً بيد
    Ombro a Ombro. " Open Subtitles جنباً إلى جنب."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more