Vivendo lado a lado todos nos conhecemos uns aos outros. | Open Subtitles | العيش جنباً إلى جنب كما كلنا نَعْرفُ أحدنا الأخر. |
Sofrimento e beleza, para nós, habitam lado a lado. | Open Subtitles | المعاناة والجمال في عالمنا يعيشان جنباً إلى جنب |
Nós três, combatendo o crime, lado a lado... a lado. | Open Subtitles | ثلاثتنا نقاتل الجريمة سويةً جنباً الى جنب.. الى جنب |
Diz-se que mestre e aluno percorrem o trilho lado a lado. | Open Subtitles | إنه يُقال أن، المُعلم والتلميذ يمشون طريهم جنباً إلى جنب |
Fomos unidos, Ombro com Ombro, como uma cidade deve ser, em tempos como estes. | Open Subtitles | لقد وقفنا معاً.. جنباً إلى جنب كما يفترض أن تكون عليه أي بلدةٍ في أوقاتٍ كهذه |
No outro lado do rio, em Brooklyn, os bons cidadãos de Red Hook levantaram-se e lutaram Ombro a Ombro com os meus homens. | Open Subtitles | عبر النهر هناك في "بروكلين" مواطنو "ريد هوك" الصالحين قد وقفوا وحاربوا جنباً الى جنب مع رجالي |
Trabalha no duro, luta ao nosso lado, e partilharemos o nosso saque. | Open Subtitles | ،اعمل بجد وقاتل جنباً لجنب معنا وستحصل على جزء من الغنائم |
Trabalhando lado a lado, partilhando a paixão pelo trabalho. | Open Subtitles | تعملا جنباً إلى جنب، تتشاركان حرصكما على العمل، |
Trabalharmos lado a lado, depois de todos estes anos? | Open Subtitles | عملنا جنباً إلى جنب بعد كل هذه السنوات |
Fizemos testes lado a lado. Podemos ver aqui os briquetes de carvão, e aqui a bosta de vaca. | TED | قمنا بعمل اختبارات جنباً الى جنب, وهنا يمكنكم رؤية قوالب الفحم, وهنا روث البقر. |
Acredito que podemos e devemos lutar pelo planeta e pela humanidade, lado a lado. | TED | أعتقد أنّنا نستطيع ويجب علينا أن نقاتل من أجل الأرض والبشريّة، جنباً إلى جنب. |
Costumavam sepultá-los aqui, com este vasos ao lado, sabes, cheio de milho e colares. | Open Subtitles | اعتادوا أن يدفنوها هنا مع تلك الجرات جنباً إلي جنب أتعلم ، إنها مملوءة بحبات الذُرة والعملات |
E agora que eu estou aqui, eu ficarei do seu lado. | Open Subtitles | والآن بما أني هنا سأقف جنباً إلى جنب معك |
50 nações, lado a lado, todas a favor da paz. | Open Subtitles | خمسون أمة يقفون جنباً" "إلى جنباً سعياً وراء السلام |
Estávamos sentados lado a lado na penumbra da igreja. | Open Subtitles | حين جلسنا جنباً إلى جنب تحت أضواء الكنيسة الخافتة؟ |
Têm de tocar um dueto. Deixem-nos vê-Ios lado a lado. | Open Subtitles | يجب أن تعزفوا كثنائي دعونا نراكم جنباً بجنب |
E falando como um amigo... que lutou ao seu lado por 15 anos... sentirei muita falta do enorme apoio... que deu à Polícia Real de Hong Kong. | Open Subtitles | متحدثا كصديق قاتل جنباً إلى جنب مَعك لمدة 15سنة سافقد الدعم الثابت |
Médicos e pacientes trabalharão lado a lado. | Open Subtitles | الأطباء والمرضى سيعملون جنباً إلى جنب كشركاء. |
Ombro contra Ombro, mão contra mão. | Open Subtitles | جنباً إلى جنب ، ويداً بيد |
Ombro a Ombro. " | Open Subtitles | جنباً إلى جنب." |