"حانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegou
        
    • chegado
        
    • Está na
        
    • na hora
        
    Senhoras e senhores, rapazes e raparigas chegou a hora de morrer. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، فتيان وفتيات ساعة الموت قد حانت هنا
    chegou a hora de nós os dois ajustarmos as nossas contas. Open Subtitles قد حانت اللحظة بيني وبينك لننظر في عين بعضنا البعض
    "O que fizeste pelas mulheres no ano em que chegou a altura? TED ما الذي فعلتِه للنساء عندما حانت السنة؟
    Pessoal, peço desculpa pelo atraso, mas é chegado o grande momento. Open Subtitles أعتذر لكم جميعاً على التأخير ولكن حانت اللحظة الكبيرة التي انتظرناها
    "Está na hora do nosso lançamento de meio de campo, valendo 50 mil doláres. Open Subtitles الأن لقد حانت فقرة الفائز بخمسين الف دولار
    O fogo de Deus destrói o velho mundo. chegou a hora de tudo perecer. Open Subtitles نيران الرب تدمر العالم القديم حانت الساعة كى يموت الجميع
    Grumbledook, chegou a tua hora! Queres confessar? Open Subtitles أيها الساحر الأكبر, هاقد حانت ساعتك, فهل تريد الاعتراف؟
    Pronto, Cady, chegou o momento. Open Subtitles حسنا، كادي لقد حانت اللحظة التي كنت تريدها
    chegou o momento mais esperado. Open Subtitles الان حانت اللحظة اللحظة الذي كنتم تنتظروها جميعا
    Bem, pessoal, chegou o momento da noite. Open Subtitles حسناً , يا جماعة حانت أهم لحظة لهذه الليلة
    Agradeço a preocupação, mas... se chegou a minha hora, é a minha hora. Open Subtitles أشكر لك اهتمامك و لكن إن حانت ساعتي فقد حانت
    E agora, depois de todo o talento, de toda a pose e beleza, chegou o grande momento. Open Subtitles و الآن بعد كلّ الموهبة، بعد كلّ الأتزان و الجمال، حانت لحظة الحسم.
    Quando chegou a hora, o carrasco colocou a cabeça do rei no cepo de madeira, a lâmina foi largada, havia gelo na cara dele. Open Subtitles عندما حانت الساعة، المنفذ وضع رأس الملك على المنصة، النصل أُطلق، كان هناك ثلج على وجهه.
    Mas quando chegou o momento falou comigo com afecto, dando voz aos sentimentos. Open Subtitles ،ولكن عندما حانت اللحظة ،تحدث معي عن المودة وأخبرني عن مشاعره
    Sim, chegou agora o momento. Chegamos ao clímax. Open Subtitles لقد حانت اللحظة الحاسمة نحن نقترب من نهاية المهرجان.
    Parece que a minha rivalidade de 20 anos com o teu marido chegou ao fim. Open Subtitles يبدو أن عشرين عاماً من التنافس مع زوجك قد حانت نهايتها
    Finalmente tinha chegado o momento, para o qual eu tinha trabalhado todos aqueles meses. Open Subtitles حانت أخيراً اللحظة التي كنتُ أعمل لأجلها طوال تلك الأشهر
    Grita: "Não pode ter chegado a minha hora!" Open Subtitles و يصيح قائلا : لايمكن أن تكون قد حانت ساعتي
    Pensou mesmo que tivesse chegado a sua hora? Open Subtitles ... أظننت حقاً أن آخر لحظة لك على الأرض قد حانت ؟
    Acho que Está na altura de haver sangue nas ruas. Open Subtitles أظنّ أنّه قد حانت ساعة جريان الدم بالشوارع
    Não acredito. Está na hora da nossa reunião com os Recursos Humanos. Open Subtitles وأنا لا أفعل ذلك حانت مقابلتنا مع الموارد البشريّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more