"حصر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • incontáveis
        
    • infinitas
        
    • infinito
        
    • limitar a
        
    • interminável
        
    Contudo, todos os minutos de guerra trazem mortes incontáveis. Open Subtitles ومع ذلك , كل دقيقة تمر من الحرب تجر ورائها قتلي لا حصر لهم , الموت يمكن ان نتجنبه
    Formou-se através de bilhões de anos de desenvolvimento, foram necessárias incontáveis espécies! Open Subtitles يأتي للوجود ببساطة؟ إنه مزيج من بلايين السنين من التطوير و تكلفة أجزاء لا حصر لها ما الذي تتحدث عنه؟
    A questão é essa, as possibilidades são infinitas. Open Subtitles لكن هذا الأمر , لأن الإحتمالات لا حصر لها
    Esta máquina é intimidante porque contém quantidades infinitas de informação. Open Subtitles هذه الآلة مخيفة لأنها تحتوي على كميات لا حصر لها من المعلومات،
    Na verdade, a missão envolve um número infinito de variáveis que pode resultar em... Open Subtitles في الواقع ، الأمر ينطوي على عدد لا حصر له من المتغيرات التي يمكن أن تؤدي
    limitar a nossa perceção da natureza à visível é como ouvir música só numa oitava. Open Subtitles حصر إدراكنا للطبيعة الى الضوء المرئي فقط يشبه الإستماع الى الموسيقى بأوكتاف واحد
    Lembro-me do resto daquele dia como um exercício interminável de polícia, fotógrafos e repórteres de tabloides. Open Subtitles أتذكر في ذلك اليوم, الحشد الكبير من رجال الشرطة والمصورين والصحفيين الذي لا حصر لهم
    Este ser inteligente e consciente... viajou anos luz incontáveis para vir visitar o nosso planeta. Open Subtitles هذا الكائن المتطوّر المرهف الإحساس قطع أعوام ضوئية لا حصر لها ليأتي ويزور كوكبنا
    Às incontáveis possibilidades do nosso futuro. Open Subtitles .. الإحتمالات التي لا حصر لها من مستقبلنا
    Estamos aqui para permitir que o teu pleno potencial, como fizemos com incontáveis mundos através da galáxia. Open Subtitles نحنهنامن اجلتفعيلجميع قدراتك كمانفعلمع عوالم لا حصر لها في درب التبانة
    Pensem o quão rijos, habilidosos e sortudos devem ter sido todos os nossos incontáveis ancestrais para sobreviverem o tempo suficiente para passar a mensagem da vida para a próxima e a próxima... e a próxima geração, centenas de milhões de vezes... Open Subtitles التي لمست هذا العالم. فكروا في كم القوةِ و الدهاء و الحظ الذي كان عليه أسلافنا الذين لا حصر لهم
    Já vimos isso acontecer em incontáveis outros mundos, e é por isso que temos que exterminador os do teu género antes que o flagelo do vosso planeta se torne o flagelo do nosso. Open Subtitles رأينا هذا يحدث في عوالم لا حصر لها، ولهذا علينا إبادة جنسكم قبل أن تصبح كارثة كوكبكم كارثة لكوكبنا.
    infinitas possibilidades colocaram o paciente sobre a mesa à vossa frente. Open Subtitles الإحتمالات لا حصر لها عندما يكون المريض ممدد أمامك على الطاولة
    Os dados podem ser agrupados e divididos de infinitas maneiras e os números globais, por vezes, dão uma imagem mais rigorosa do que os dados divididos em categorias enganadoras ou arbitrárias. TED بإمكاننا تجميع البيانات وفرزها بطرق لا حصر لها وبشكل عام الأرقام أحياناً بإمكانها إعطائنا صورة أصح من البيانات المقسمة إلى مجموعات مضللة أو اعتباطية
    Abriram-se possibilidades infinitas para mim. Open Subtitles أصبح أمامي إحتمالات لا حصر لها
    Há um número infinito de possibilidades, uma vez que não sabemos o que está a acontecer dentro do Banco. Open Subtitles هناك عدد لا حصر له من الإحتمالات إذ ليست لدينا فكرة عما يحدث داخل البنك
    Não existe um único universo singular, mas sim um número infinito de possibilidades que coincidem simultaneamente e eternamente. Open Subtitles ليس هناك عالم واحد فقط لكن عدد لا حصر له من الاحتمالات بالتزامن في وقت واحد إلى الأبد
    Um número infinito de possibilidades, um número infinito de escolhas, um número infinito de resultados. Open Subtitles لعدد لا حصر له من الاحتمالات و عدد لا حصر له من الخيارات و عدد لا حصر له من نتائج
    A base do crânio ficou muito esmagada, por isso é difícil limitar a um objecto, mas algumas marcas parecem consistentes com um martelo encontrado na carrinha do suspeito. Open Subtitles الجزء الخلفيّ للجمجمة ضرب بشكل مريع، إذاً من الصعب حصر سبب الصدمات بشيء لا على التعيين، ولكن بعض الدلائل تبدوا متشابهة مع المطرقة الموجدة في شاحنة المشتبه به.
    Temos que limitar a rotas específicas. Open Subtitles علينا حصر طرقات محددة
    Vamos tentar limitar a nossa discussão com os factos. Open Subtitles -دعنا نحاول حصر مناقشتنا على الحقائق
    Pareces ter uma quantidade interminável de amigos. Open Subtitles يبدو أن لديك أصدقاء لا حصر لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more