Vamos com calma e ver se a tua sorte continua. | Open Subtitles | دعنا نأخذها ببطأ ولنرى إذا كان حظك يتواكب اللعنة |
Não, tu violaste a tua sorte _BAR_ quando foste longe demais. | Open Subtitles | لا .. أنت إنتهكت حظك عندما أوغلت فى البحر بعيدا جدا |
Felizmente para ti, estás casada com um empresário paquistanês. | Open Subtitles | من حسن حظك انكي متزوجة رجل اعمال باكستاني |
E com a sua sorte no mercado de acções... podíamos... você podia... talvez investir mais. | Open Subtitles | و بواسطة حظك فى البورصة ..يمكننا.. يمكنك ربما عليك أن تستثمر أكثر |
Felizmente para si, nada do que você fez, merece a morte. | Open Subtitles | من حسن حظك انك لم تفعل شيئا تستحق الموت لأجله |
É o teu número da sorte! Quero pedir-te uma coisa. | Open Subtitles | انه انا رقم حظك إسمع، يجب أن أخبرك بشئ |
Talvez queiras tentar a tua sorte com esse revólver, ou talvez não. | Open Subtitles | قد تريد أن تجرب حظك من جديد مع هذا السلاح .. لا أنصحك |
E para tua sorte, eu tenho outros lugares para ir, coisas para destruir, objectos para roubar. | Open Subtitles | ومن حسن حظك أن عِنْدي أماكنُ أخرى يتوجب الذِهاب إليها أشياء للتَحْطيم |
Se fizesse esse trabalho por ti... a tua sorte iria acabar para o resto dos teus dias! | Open Subtitles | واذا فعلت لك ما تريده الان سوف ينتهى حظك عند هذة النقطة |
Infelizmente para ti e para todos, o negócio caíu porque o mercado secou. | Open Subtitles | ولسوء حظك وحظ كل من بالغرفة صفقاتة فشلت بسبب كساد السوق وخسر الملايين |
Pois eu acredito, infelizmente para ti, que há apenas uma mulher para cada um de nós, um anjo perfeito para quem fomos postos nesta Terra. | Open Subtitles | لأنني أعتقد ولسوء حظك بأن هناك امرأة واحدة فقط لكل واحد منا. ملاك مثالي واحد خُلقنا من أجله. |
Felizmente para ti, tens décadas para perceber isso. | Open Subtitles | من حظك أن أمامك عشرات السنين كي تكتشف ذلك |
Está bem, se sua sorte for melhor que a minha eu troco isso. | Open Subtitles | حسنا , ولكنك حظك أفضل من حظى .. سايرنى فى هذا |
Nobre Sebastian, deixe dormir a sua sorte ao invés de morrer. | Open Subtitles | أيها النبيل "سباستيان" أنت تدع حظك يرقد, بل بالحري يموت |
Parece-me, meu jovem, que a sua profunda estupidez, apenas seja comparável com a sua sorte. | Open Subtitles | يبدو لي، أيها الشاب أن غباءك المستعصي لا يضاهيه سوى حظك الحسن |
Está à plena vista. Infelizmente para si, vem connosco. | Open Subtitles | إنه على الرؤية العامة ولسوء حظك سيأتي معنا |
Infelizmente para si apenas um de nós está destinado a concretizá-la. | Open Subtitles | لسوء حظك, واحد فقط منا , قدرة ان يحقق هذا بنفسة انت غير قادر على فعل هذا تفضل اذهب |
Estou-me a esforçar para não desrespeitar os mais velhos, mas não abuse da sorte. | Open Subtitles | أنا أتحمل ضغطاً كبيرا لكي أحترم فارق السن ولكن لا تضغطي على حظك كثيراً |
Hoje é o teu dia de sorte, porque estes são sensacionais. | Open Subtitles | حسناً ، اليوم هو يوم حظك لأن هذه القطع مدهشة |
Felizmente para si, só trabalha nas noites de quinta-feira, pois o seu plano exigiu bastante tempo e esforço. | Open Subtitles | من حسن حظك,أن تعملين ليالي الخميس فقط لأنك خطتك الصغيرة احتاجت الكثير من الوقت و الجهد الإضافيين, صحيح؟ |
Podes deixar o perito fazer magia ou tentar a sorte sozinha. | Open Subtitles | يمكنك ترك الخبير يعمل، أو يمكنك تجربة حظك بنفسك ولوحدك |
- Sorte a tua e o teu dom especial... | Open Subtitles | يالا حظك وموهبتك الخاصه صدقني إنها ليست هديه |
Sabes guiar um avião? Tens sorte por eu saber. | Open Subtitles | هل تعرفي كيف تقودين طائرة لحسن حظك اني لا اعرف |
É pouca sorte a sua, não ser o que queria. | Open Subtitles | انه حظك العاثر ان لم يكن هذا ما اردت |
É um azar para mim, e para você, se não fizer o acordo. | Open Subtitles | هذا من سوء حظى و سيكون من سوء حظك ان لم تتم هذة الصفقة |