Por isso começámos a mudar genes aleatoriamente, procurando animais de vida longa. | TED | بدأنا في تغيير الجينات بشكل عشوائي بحثاً عن حيوانات طويلة العمر |
Comecei a interessar-me por estes assuntos e a estudá-los noutros animais. | TED | وبالتالي بدأت أهتم بهذه القضايا وأدرس ذلك في حيوانات أخرى. |
Barcos-fábricas em pleno oceano têm vindo a esgotar centenas de milhares de toneladas de pequenos animais, tipo camarões, chamados "krill", | TED | فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل. |
Algumas delas são produzidas por animais gelatinosos, chamados salpas. | TED | بعض منها تنتجه حيوانات هلامية تُسمى أسماك السالب. |
Por entre os tecidos rebuscados ela distinguia animais, crianças e figuras fantasiadas. | TED | ومن خلال الستائر الغنية بالتفاصيل، استطاعت تخيّل حيوانات وأطفال وشخصيات بأزياء. |
Isto é extremamente antropomórfico, ou seja, a atribuição de características humanas a animais ou a coisas não-humanas. | TED | وهذا تجسيد مبالغ فيه، أو نسب السمات البشرية على ماهو غير بشري من حيوانات وأشياء. |
Neste momento, já há animais e plantas modificados com engenharia genética. | TED | بينما يتم حاليا العمل على إنتاج حيوانات ونباتات معدلة جينيا. |
Isso faz sentido, também, somos animais muito sociais com formas extremamente complexas de interagirmos uns com os outros. | TED | فمن المنطقي أيضًا، أننا حيوانات اجتماعية جدًا مع طرق عالية التعقيد من التفاعل مع بعضنا البعض. |
Abaixo dos 1000 metros, encontrámos a zona bioluminescente, onde 9 em 10 animais produzem as suas próprias luzes, reluzem e piscam. | TED | أما تحت 1,000 متر، واجهنا منطقة إضاءة حيوية، حيث تسعة من كل 10 حيوانات تصنع ضوءها بنفسها وتسطع وتومض. |
E se não havia animais nesses espaços o que é que isso nos diz sobre como foi a evolução na terra? | TED | وإن لم تكن هناك حيوانات تعيش في هذه المساحات،, فما الذي نستنتجه بخصوص..الآلية التي يعمل بها التطور على اليابسة؟ |
Os seres humanos são animais sociais, e resistem quando tentamos criar estas restrições e quando os tentamos separar. | TED | إن البشر حيوانات اجتماعية، فهُم يقاومون حين تحاول أن تقيد حركتهم وحين تحاول أن تفصل بينهم. |
Comecei a ficar tão alucinado que os edifícios atrás de mim começaram a parecer cabeças de grandes animais. | TED | حتى بدأت بالهلوسة الشديدة حيث ان المباني التي كانت ورائي كانت تبدو وكأنها رؤوس حيوانات كبيرة |
São pequenos animais, sempre pequenos animais, o Bim disse. | Open Subtitles | إنها حيوانات صغيرة.. حيوانات صغيرة كما قال بيم |
Não há lá mais ninguém, e eles, naturalmente, não são animais. | Open Subtitles | ليس هناك أحد ما عدا ذلك وهم ليسوا حيوانات طبيعية |
Até agora, pensávamos que eles eram animais como nós. | Open Subtitles | مع الوقت الراهن نحن ظننا انهم حيوانات مثلنا |
Estamos a armazenar sementes, plantas, e animais suficientes para começar de novo. | Open Subtitles | نحن نخزن بذور وشتلات و نباتات و حيوانات كافية لبداية جديدة |
Quer dizer, algumas pessoas têm animais, que outras facilmente comeriam | Open Subtitles | أعني بعض الناس يبقون حيوانات أليفة الأخرين سيأكلوهم فقط |
Se olharmos para este osso maior, este sub-adulto, provavelmente teremos um animal perto dos 8 metros de comprimento. | Open Subtitles | الرابطة بين حيوانات السينودونتز قوية جدا يعيشو كزوج طوال الحياة وككل الزواحف البرية كانت تضع البيض |
Os primeiros animais de criação, porcos, ovelhas, cabras e gado. | Open Subtitles | أولى حيوانات المزرعة الخنازير و الخرفان و الماعز الماشية. |
Porque não me pergunta quando parei de estrangular bichos de estimação? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة |
Eles são bestas mesmo, por isso, que percam suas almas. | Open Subtitles | انهم حيوانات على أى حال لذا فلندعهم يغرقون بها |
Penso que a pergunta principal é: Estarei a estudar os tapires e a contribuir para a sua preservação ou estarei apenas a documentar a sua extinção? | TED | أعتقد أن السؤال الأكبر هنا هو هل أنا أدرس حيوانات التابير وأساهم في المحافظة على سلالتهم، أو فقط أوثق إنقراضهم ؟ |