especialmente esta área que tinha a maioria dos trabalhos interessantes sendo feitos. | Open Subtitles | خصوصا في هذا المجال والذي انجز فيه الكثير من العمل المهم |
E nós rezamos por todos os perversos, especialmente pelo Dean, alguém que por esta altura, apenas ainda não encontrou a rapariga certa. | Open Subtitles | ونحن نصلّي من أجل كلّ المنحرفون امثال لورد لكن خصوصا لدين وفي هذا الوقت نعتقد انه وجد البنت الصحيحة له |
Vocês estão queimados, especialmente depois do que ocorreu da última vez. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تجمدتم , خصوصا بعدما حدث أخر مره |
Não gosto que fales por mim, Ainda mais neste caso. | Open Subtitles | لست مرتاحة لحديثك بدلا عني، خصوصا بشأن هذه القضية. |
Pelo menos não preciso duma lupa para ver alguém numa foto. | Open Subtitles | ربما علقت هنا لكن انا لا احتاج لعدسة مكبرة لتحديد شخص ما خصوصا من صورته |
principalmente porque parte do nosso trabalho é protegê-los uns dos outros. | Open Subtitles | خصوصا ً منذ أن عرفوا أن نصف وظيفتنا هيحمايتهممن بعضهم. |
sobretudo porque é a primeira vez que ouço falar nela. | Open Subtitles | حسنا .. خصوصا انني اسمع هذا منك لاول مره. |
Pedimos a Tua benção, Senhor, para o nosso povo, mas, principalmente, | Open Subtitles | اننا نتوسل الرحمه من ربنا علي كل شعبك و خصوصا |
Os vermelhos, deviam ser um bocado mais escuros, especialmente no meio. | Open Subtitles | اللون الاحمر لابد ان يكون اكثر قتامه خصوصا حول المنتصف |
Não é exactamente o que esperava especialmente, com este preço. | Open Subtitles | إنه ليس بالضبط كما تخيلته خصوصا مع السعر المحدد |
Devem saber que por aqui. especialmente nesta época do ano. | Open Subtitles | بالخارج, انتم لا تعلمون خصوصا بهذا الوقت من العام. |
especialmente aqueles que usam calcinhas. Fique próximo de nós senhora. | Open Subtitles | خصوصا وأنتِ مُرتدية هذا السروال ابقِ معنا يا سيدتي |
especialmente se significar que o Chuck Bass fica a dever-me um favor. | Open Subtitles | خصوصا اذا كان يعني ذلك ان تشاك باس سيُدين لي بمعروف |
especialmente estando aqui com estas pessoas que te conheciam nessa altura. | Open Subtitles | خصوصا مايجرى هنا مع هؤلاء الناس من يعرف انى سأعود |
especialmente para os medicamentos. Não há nada que possas fazer. | Open Subtitles | خصوصا فى الطب لا تسطيعى ان تفعلى شئ بدونه |
especialmente um com quem nos sentimos completamente à vontade. | Open Subtitles | خصوصا ذلك الشخص الذي تشعر بالراحة التامة حوله |
Ainda mais porque não posso destruir o Jasper a partir de casa. | Open Subtitles | خصوصا أنني لا أستطيع تدمير حياة جاسبر من المنزل |
Ainda mais porque acho que ele vai pedir-me em casamento. | Open Subtitles | خصوصا حينما ، اممم .. اعتقد انه سوف يتقدم لخطبتي قريبا |
Muito menos os que atacam a favor do vento e a cheirar a alho. | Open Subtitles | و خصوصا الذي يهاجم في اتجاه الريح و تفوح منه رائحه الثوم |
Para conseguirmos o contrato do Walter, para todos manterem os empregos, sobretudo a Allison, ela está a passar-se. | Open Subtitles | حتى نتمكن من الحصول على عقد والتر، بحيث يمكن لأي شخص أن تبقى وظائفهم، خصوصا أليسون. |
Todos os sentimentos que achava que não tinham valor... principalmente os meus sentimentos por ti, estão a queimar-me novamente. | Open Subtitles | كل المشاعر التى شعرت بها لا اجد ما يوصفها خصوصا مشاعرى تجاهك فهى تحترق لامعة شوقا لكى |
Esta experiência ensinou-me a ter mais empatia com os meus doentes, em especial com os que tinham doenças da retina. | TED | هذه التجربة علمتني كيف أتعاطف أكثر مع مرضاي، و خصوصا هؤلاء المصابين بأمراض الشبكية. |
"... mas, naquele ano particularmente, não conseguia afastar a sensação... | Open Subtitles | ولكن هذه السنة خصوصا لم استطيع ازاحة ذاك الشعور |