Além disso, precisamos de ajuda. Sobretudo com o teu outro ofício... | Open Subtitles | إلى جانب أننا بحاجة إلى مساعدته خصوصاً بوجود عملكِ الآخر |
Não preciso dum irmão superprotector, Sobretudo um que não me é nada. | Open Subtitles | ولست بحاجة إلى أخ متسلط، خصوصاً إن كان ليس أخي الحقيقي |
Sobretudo quando é deixada por aí durante alguns séculos. | Open Subtitles | خصوصاً متى هو يَجْلسُ حول لمدّة بِضْعَة قرونِ. |
Deve ser bastante solitário isto aqui. especialmente para uma mulher. | Open Subtitles | . لابد أن المكان هنا موحش خصوصاً بالنسبة لإمرأة |
particularmente pessoas que nunca haviam vindo cá a casa. | Open Subtitles | خصوصاً الأشخاص الذين لم يأتوا للمنزل من قبل |
Bem, o nosso país está obcecado por casamentos, em especial de famosos. | Open Subtitles | البحوث أظهرت بأن الأمريكيون مهوسون بحفلات الزواج خصوصاً حفلات زواج المشاهير |
Temos as maiores sentenças do país, Ainda mais para assalto. | Open Subtitles | هذه الولاية تعطي أحكاماً طويلة المدَّة خصوصاً لسارقي البنوك |
- Sobretudo, em casos em que o filho foi obrigado pelo pai a fingir ser um órfão da Suécia. | Open Subtitles | خصوصاً في الحالات التي يكون فيها الطفل قد أجبر من قبل الأب للكذب بكونه يتيم من السويد |
Fazer um corpo desaparecer não é fácil, Sobretudo na cidade. | Open Subtitles | جعل الجثة تختفي ليس بتلك السهولة خصوصاً في المدينة |
Sobretudo aqui, obtemos uma boa média global pois não há influências locais. | Open Subtitles | خصوصاً وأننا هنا لدينا معدلات عالمية جيدة لعدم وجود تأثيرات محلية |
Sem censura, Sobretudo online, mas também na vida real. | Open Subtitles | لا مزيد من الرَّقابة , خصوصاً على الإنترنت, |
Sobretudo, quando não conseguirem nada com o Grande Júri. | Open Subtitles | خصوصاً عندما يخرجون خالين الوفاض من المحكمة الكبرى |
Diz-lhes que já te inscreveste e que já não podem desistir, Sobretudo pelo trabalho que já tiveste. | Open Subtitles | وقولي لهم إنك سجلت اسمك وفات الأوان على الانسحاب، خصوصاً باعتبار كل ما قمتم به. |
Tenho de saber onde andas, especialmente se tens os meus sapatos. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ أين أنت، خصوصاً عندما تأخذى أحذيتُي. |
É uma acusação provocadora, Clark, especialmente vinda de ti. | Open Subtitles | ذلك اتهام استفزازي كلارك خصوصاً عندما يصدر منك |
Mas estou demasiado velho para me esconder, especialmente disso... | Open Subtitles | لكن أنا أيضاً عجوز لأختبىء خصوصاً من ذلك |
O que é que este tipo de "stress", particularmente durante a minha gravidez, que tipo de impacto poderia ter na saúde do meu feto em desenvolvimento? | TED | بالنظر إلى هذا النوع من الضغط خصوصاً طوال فترة حملي ما نوع التأثير الذى ربما يتركه ذلك على صحة نمو جنيني؟ |
E na zona oeste da Antárctica algumas ilhas submarinas estão a derreter de maneira particularmente rápida. | TED | وتفجّر غرب القارة فوق بعض الجزر تحت الماء، شئ سريع خصوصاً في ذوبانه. |
O crescimento da população na Nigéria, em especial em áreas como Makoko, é uma pungente chamada de atenção para como as coisas estão fora de controlo. | TED | إن النمو السكاني في نيجيريا، و خصوصاً في هذه المناطق كماكوكو، يذكرنا بقسوة بالدرجة الحقيقية لخروج الأمور عن السيطرة. |
Precisamos de mudar a cultura nas nossas cadeias e prisões muito em especial para os jovens presos. | TED | نحتاج لتغيير الثقافة الموجودة في المعتقلات والسجون، خصوصاً للسجناء اليافعين. |
Valor exorbitante, Ainda mais com os negócios em baixa. | Open Subtitles | يبدو مبلغاً مرتفعاً خصوصاً وأنّ الأعمال في تدهور |
menos ainda, quando for à ópera com dois bigodes falsos na testa. | Open Subtitles | كلا, خصوصاً عندما يذهب إلى الأوبرا و هناك شاربين على جبهته |
Isto porque eu estava curiosa sobre as extremidades dos cromossomas, chamadas telómeros. | TED | خصوصاً نهايات الكروموسومات، التي تعرف بالتيلوميرات. |
Sabe que a rigidez catatónica, especificamente a paralisação das articulações do corpo é um sintoma conhecido de psicose? | Open Subtitles | هل تعلم أن التصلب خصوصاً تصلب المفاصل يعرف بأنه اختلال عقلي؟ |
Na pior das hipóteses, arruínam vidas. a obsessão pelo peso leva a distúrbios alimentares, principalmente em crianças pequenas. | TED | في أسوأ الأحوال، تدمر حياة الناس: هاجس الوزن يؤدي إلى اضطرابات الأكل، خصوصاً في الأطفال الصغار. |