"دعوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamar
        
    • chamada
        
    • convidada
        
    • convites
        
    • ser convidado
        
    • ligar
        
    • um convite
        
    • decisão
        
    • convidou
        
    • o convite
        
    • convidar
        
    • convidei
        
    • por
        
    • um apelo
        
    • convidados
        
    A chamar todas as unidades código 55 na zona centro. Open Subtitles دعوة إلى جميع الوحدات الرئيسية فى المنطقة 55 مركز
    Um memo pode ser uma chamada às armas... um manifesto, um poema. Open Subtitles ‫يمكن للمذكرة أن تكون دعوة لحمل السلاح ‫بيانا سياسيا، أو قصيدة
    Vomito porque aos 15 anos não fui convidada para a única festa a que quis ir em toda a minha vida. Open Subtitles انا اتقيأ لأنني عندما كنت في الخامسة عشرة لم أتلقى دعوة إلى الحفل الوحيد الذي تمنيت حضوره طوال حياتي
    E depois prometi à Lily que enchíamos 200 convites de casamento. Open Subtitles و بعده انا وعدت ليلي اننا سنوزع 200 بطاقة دعوة
    Pensava que "pesadelo" significava ser convidado para uma festa num apartamento. Open Subtitles لقد ظننت أن الكوابيس تعني دعوة إلى حفلة في شقة
    Olhe, esta é a segunda vez que tenho que ligar. Open Subtitles انظروا، هذه هي المرة الثانية التي كان لي دعوة.
    Parece que o Pai teve um convite para jantar noutro lado. TED ويبدو الأب قد تلقى دعوة لتناول العشاء في مكان آخر.
    chamar actor a quem faz sanduíches, é como um convite para roubar! Open Subtitles ان قلت عن صانع الشطائر أنه مميز وكأن ذلك دعوة للسرقة
    Podes ir chamar a Cindy, o Bobby está no telefone. Open Subtitles هل تريد دعوة سيندي؟ بوبي معلقة على خط المرمى.
    Isto devia ser uma chamada à acção, porque a resposta não pode ser não melhorar as comunidades. TED يجب أن تكون هذه دعوة للتحرك، لأن الإجابة لا يمكن أن تكون هي عدم تطوير المجتمعات.
    E não sabes o quanto é difícil receber uma chamada... em Reno até ter trabalhado em Reno. Open Subtitles أنت لا تعلمين مدى صعوبة استلام دعوة حتى تعملين في رينو.
    Hoje, apareceu sem ser convidada para remexer num monte de caca e depois convida-me para beber e me falar de funerais. Open Subtitles اليوم، ظهرتي بدون دعوة لتعبثي بكومة من الروث ثم بعد ذلك دعوتيني هنا على شراب لكي تحدثيني عن الدفن.
    Como passares a noite aqui, sem seres convidada. Open Subtitles بالتأكيد مثل بقائك هنا طوال الليل دون دعوة
    Temos convites para o carnaval do Halloween na igreja. Open Subtitles لقد تلقينا دعوة لإحتفال الكنيسة بعيد هاللوين
    Recusou os últimos 16 convites. Quando vais perceber a dica? Open Subtitles لقد رفض الـ16 دعوة السابقة متى ستفهم تلميحه؟
    Sargento Mor, peço-lhe desculpa por entrar em sua casa sem ser convidado. Open Subtitles رقيب أول، استميحك عذرا لدخولي مسكنك دون دعوة
    ser convidado para a casa de Flostre é uma grande honra, e é tão difícil como ser convidado... Open Subtitles دعوة إلى منزل فلوستر شرف عظيم، كما هي صعوبة الحصول على دعوة ..
    Enquanto estou por cá podíamos jogar frisbee golf, talvez ligar ao pai, e fazer com que eu durma com aquela Elliot. Open Subtitles بما أنني هنا علينا أن نلعب كرة الجولف، ربما علينا دعوة والدنا، وتأكد لي من مضاجعة تلك الفتاة "إليوت".
    Este é um convite aos 70% de nosso planeta não mapeado. TED هذه دعوة للسبعين في المائة من كوكبنا غير المرسومة خرئطه.
    Nem és homem o suficiente para dizeres que tomas-te uma má decisão. Open Subtitles ولست رجلاً بما يكفي لتقول إنك دعوتنا دعوة سيئة
    Quando aquele jovem pôs os pés em Black Hills... convidou os índios a uma guerra! Open Subtitles عند هذه المحطة عام حذائه في بلاك هيلز ، دعوة تلك الطفرة الرأس في الحرب.
    Na cabecinha dele, tu aproveitaste o convite e ficaste doida com isso. Open Subtitles أنها من أفكارُهـ. أَخذتِ دعوة بسيطة للإِنضِمام لمجموعته، و عَبثتَي بها
    Só estava na firma há seis meses quando decidiu convidar os sócios para jantarem no novo apartamento. Open Subtitles كان مع الشركه لستة شهور فقط عندما قرر دعوة الشركاء الكبار على عشاء في شقته
    Não posso ficar, porque convidei os diretores da empresa pra jantar. Open Subtitles أنا لا أستطيع البقاء،لدي دعوة من مدراء الشركة لى العشاء.
    Falei com um advogado e vamos processá-los por milhões. Open Subtitles لقد تحدثت مع محامٍ, سنرفع دعوة قضائية بالملايين
    E, se forem uma organização, isto é um apelo para que deem acesso aos vossos empregados a mecanismos de denúncia melhores e mais eficazes. TED وإذا كنتم تمثلون مؤسسة ما، فهذه دعوة لمنح الموظفين لديكم آليات إبلاغ أفضل وأكثر فاعلية.
    por isso, foram convidados 16 presos e 18 raparigas. TED لذلك، تم دعوة 16 سجين و 18 فتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more