"دقيقة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Só um minuto
        
    • Um momento
        
    • Num minuto
        
    • um instante
        
    • mais um minuto
        
    • um segundo
        
    • - Um minuto
        
    • Num momento
        
    • de um minuto
        
    • um minuto para
        
    Dê-me apenas um minuto! Por favor! Só um minuto! Open Subtitles رجاء, امنحني دقيقة واحدة رجاء دقيقة واحدة فقط
    - Acho que devemos ir. - Só um minuto. Um minuto. Open Subtitles أعتقد يجب أن نذهب دقيقة واحدة، دقيقة واحدة
    tentarei melhorar a imagem. Só Um momento, por favor. Open Subtitles سأحاول أن أحسن الصورة دقيقة واحدة من فضلك
    Houve Um momento, sabes em que tive uma oportunidade. Open Subtitles كان هناك دقيقة واحدة , أوتعلم؟ نلت هذه الفرصة
    Mesmo que conseguisses espremer-te por ela Num minuto, há nove casas na minha rua e seriam quase 10 minutos. Open Subtitles وحتى يمكنك الإنتهاء في ظرف دقيقة واحدة هناك 9 منازل في قريتي ، ما يقرب 10 دقائق
    Vamos, por um instante, recuperou a sua antiga energia. Open Subtitles تعال ، دقيقة واحدة هناك ترجع أليك حماستك القديمة مرة آخرى
    Entendido, só teem mais um minuto até que o alarme dispare. Open Subtitles لديك دقيقة واحدة فقط قبل أن يعود نظام الإنذار للعمل
    Só lhe quero dizer olá. Muito rápido, é Só um minuto. Open Subtitles أريد فقط أن أقول له مرحبا ، حقيقية سريعة ، وسوف يكون من دقيقة واحدة فقط.
    É Só um minuto, fica à vontade. Open Subtitles انا احتاج دقيقة واحدة حسنا اجعل نفسك كانك فى المنزل
    Só um minuto, tenho computadores para consertar. Open Subtitles دقيقة واحدة عندي حاسبات أصلحها لا تقلق بشأنها سنتولى أمرها
    Tony? Sim, Só um minuto. Sabes de que gosto no teu corpo? Open Subtitles نعم، نعم ، دقيقة واحدة فقط . اتعلمين ما الذي احبه في جسدك؟
    Posso falar com ele, Só um minuto, por favor? Open Subtitles هل يمكنني فقط التحدث معه لمدة دقيقة واحدة ، من فضلك ؟
    Um momento Sr. McKinley, um revolucionário encontra-se com outro. Open Subtitles دقيقة واحدة يا سيد مكينلى ثورى يقابل ثوريا آخر
    Martha escuta. Só por Um momento, você tem que ir. Open Subtitles اسمعي يا مارثا ، أمامي دقيقة واحدة فحسب ، يجب أن تذهبي
    Espera Um momento. Fiquei sem som outra vez. Open Subtitles باقي دقيقة واحدة ,أخفظوا الصوت مرة ثانية
    - Só Um momento. Open Subtitles - بل هو واحد كبير! أعطني - - دقيقة واحدة فقط.
    Depois descobriu que, em 1898, elas acertavam no alvo cerca de cinco balas Num minuto. TED وبعد ذلك وجدوا، في عام 1898، أنهم تمكنوا من إصابة نقطة الهدف بحوالي خمس رصاصات خلال دقيقة واحدة.
    Chris Anderson: Kirsten, Num minuto, pode-nos contar a história de como foi parar a África? TED كريس أندرسون: كرستين، فقط خلال دقيقة واحدة لتخبرينا قصتك عن كيف وصلتي الى إفريقيا
    Se não sair Num minuto... vou ter que entrar de novo. Open Subtitles و لو لم تخرج خلال دقيقة واحدة سيكون عليّ أن أعود إلى هنا
    Je suis desolé, mas faça-me a vontade só por um instante. Open Subtitles لقد كنت تخدعني أسف ، و لكن امهلني من فضلك دقيقة واحدة
    Tenham calma. Só mais um minuto e estará tudo acabado. Open Subtitles إهدأوا ، هذا هو المطلوب دقيقة واحدة أخرى ، سأكون معكما
    Mas dê-me um segundo. Quero evacuar a pista. Open Subtitles لكن أعطني دقيقة واحدة أريد أن أخلي المدرج
    - Um minuto não bastará para contar. Open Subtitles . أكتر من الذى يمكن أن يقال فى دقيقة واحدة
    Num momento, era toda beijinhos e sussurros. Open Subtitles دقيقة واحدة ، كل ما ارادته القبلات و الهمسات
    Há falta de água, por isso só tomem duches de um minuto. Open Subtitles هناك نقص في المياه لذلك قلّصوا مدة الإستحمام إلى دقيقة واحدة
    O homem que telefonou à polícia tem um minuto para apresentar-se. Open Subtitles اٍن الرجل الذى اٍتصل بالشرطة لديه دقيقة واحدة ليعرف نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more