"سلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Adeus
        
    • paz
        
    • Salaam
        
    • Slam
        
    • pazes
        
    • pacificamente
        
    • pacífico
        
    Adeus, mas voltem logo Não sei, mas sentirei saudades Open Subtitles سلام لكن تعالوا سريعا لا اعلم لكنى سافتقدكم
    - A nossa conversa acabou. Adeus. Open Subtitles اعتبر المقابلة انتهت سلام يا مستر ولنجتون
    E no jogo, muitas vezes as crianças constituem uma força de paz. TED و يحصل أحيانا في اللعبة، أن يتحد التلاميذ في قوة سلام.
    Não podiam ter deixado lá, em paz, no fundo do mar? Open Subtitles لماذا لم يتركوه هناك فى سلام فى قاع البحر ؟
    Salaam e boa noite para ti, meu bom amigo. Open Subtitles سلام و مساء الخير عليك أيها الصديق الغالى
    Sr. Ling, assegure aos seus chefes que a operacao Grand Slam reberá minha própria atencao... Open Subtitles سيد لينج ، طمئن رؤسائك عملية جراند سلام ستحظى بكل إنتباهى , الآن ، توجد أمور أخرى
    Talvez vocês possam fazer as pazes este fim de semana. Open Subtitles ربما يمكنكم أن تصنعوا سلام فى هذه العطله لأسبوعيه
    Nós abandonamos a violência. Nós só queremos viver com a tua mulher pacificamente. Open Subtitles توقفنا عن ممارسة العنف، نريد فقط العيش في سلام مع زوجتك
    Acabei de ser preso, por agredir um polícia pacífico. Open Subtitles لقد اعتقلت للتو بتهمة التعدّي على شرطيّ سلام.
    Adeus, Lorde Megatron, descansa em paz! Open Subtitles وداع، سيدي ميجاترون يمكنك أن تستريح في سلام
    Estou a ligar para dizer que saímos, então, liga-me quando puderes. Adeus. Open Subtitles أهاتفك لأخبرك بسبب مغادرتنا، اتّصلي بي حالما تقدرين، سلام.
    Não quero que chore por mim. Adeus, Princesa. Open Subtitles حسنٌ,لاتقسيّعليّ, سلام يا أميرة
    Adeus, Alforreca-man! Open Subtitles مع السلامه سلام , يارجل القناديل
    Se estes são meus últimos momentos, deixai-me vivê-Ios em paz. Open Subtitles إذا كانت هذه لحظاتي الأخيرة دعني أعيشها في سلام
    Cultivam milho e vivem em paz com o homem branco. Open Subtitles إنهم يزرعون الذرة ويعيشون فى سلام مع الرجل الأبيض
    Vim pedir-te que renuncies à tua busca e partas em paz. Open Subtitles اتيت لأطلب منك ان تتخلى عن تحديك وترحل فى سلام
    Não há imagens dele, mas o Salaam é o produtor mais inspirador com quem eu já trabalhei. Open Subtitles لا يوجد صوره له هنا لكن سلام احد اكثر المنتجين براعه من اللذين عملت معهم
    Salaam, o Rei de Bombaim, seus estúpidos. Open Subtitles ملكاتي أين أنتن،الى أين ؟ ؟ سلام ملك بومبي القذرين.
    Que, a propósito, vem de Salaam, que quer dizer "a paz esteja contigo", que é o que estou a tentar dizer. Open Subtitles وذلك، بالمناسبة اصله يعود لـ سلام والتي تعني ليكن السلام معك اينما حللت وهو كل ما أحاول قوله
    Eu o achei debaixo da marquete. Operacão Grand Slam. Open Subtitles وجدته أسفل النموذج عملية جراند سلام , تمتعت بشرحك
    Nunca o mencionou, mas acho que fez as pazes com Deus. Open Subtitles حقاً هو لم يقلها أبداً لكني أعتقد أنه في سلام مع الله الآن
    Willowbrook, entendo a importância destas grutas melhor do que ninguém, mas deve haver forma de coexistir pacificamente com a LuthorCorp. Open Subtitles سيد ويلبروك أنا أعرف أهمية هذه الكهوف أكثر من أي شخص آخر لكن لابد من وجود طريقة تتعايش بها في سلام مع مؤسسة لوثر كورب
    O Führer é um homem pacífico no fundo de sua alma... mas não irá permitir que um país de segunda categoria... mostre a língua para o Reich Alemão que reinará por 1000 anos. Open Subtitles إن الفوهرر رجل سلام لكنه لن يسمح لبلد من الدرجه الثانيه أن يتدخل في شؤن الرايخ الألماني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more