| ouvi falar em ti. Ouvi dizer que fazes coisas fantásticas. | Open Subtitles | حَسناً ، سمعتُ عنك سمعتُ بأنك تفعل أمور عظيمة |
| Lembro-me de ouvir alguém subir as escadas e vim. | Open Subtitles | أتذكّر أنّي سمعتُ شخص ما على الدرج وخرجت. |
| Sim, disse que tinha ouvido dizer que ela tinha desaparecido do mapa. | Open Subtitles | أجل، لقد قلتُ أنني سمعتُ أنّها اختفت من على وجه الأرض |
| Eu ouvi o que disseste. Apenas não aceito ordens tuas. | Open Subtitles | سمعتُ ما قلتَه، إلاّ أننّي لا أتلقى الأوامر منك |
| Fiquei a saber que tu arrebentaste esta tarde. | Open Subtitles | سمعتُ بأدائك المُميّز اليوم بالحديقة. كيف يعلمُ الجميع بهذا الأمر؟ |
| - Não Sei o que andam lá a fazer, mas se ouvir mais algum ruído estranho, chamo o zelador. | Open Subtitles | حسناً، لا أعرف ما تفعلانه في تلك الشقة، لكن لو سمعتُ أيّ أكثر ضوضاء غريبة، سأتّصل بالمُشرف. |
| Odeio começar a nossa bela relação com a mão estendida, mas Disseram-me que dois dos meus subsídios federais acabam este ano. | Open Subtitles | حسنا ، لا أحب بدء علاقتنا بمدّ يديّ متسوّلا لكن سمعتُ أن منحتين فديراليّتين قُطعتا عن مكتبي هذه السنة |
| Já ouvi falar em "fio dental", mas isto é ridículo. | Open Subtitles | لقد سمعتُ بشأن مشّاقة حرير للمؤخرة، لكن هذا سخيف. |
| ouvi falar desta óptima troca de música no subsolo. | Open Subtitles | مستعدّة للذهاب؟ سمعتُ عن محلٍّ لتبادل الأشرطة المنوّعة. |
| ouvi falar do que aconteceu e vim ver como estavas. | Open Subtitles | حسنآ,سمعتُ ماحدث وأردتُ فقط ان أرى كيف تتحملين الأمر |
| Sinto-me muito melhor depois de ouvir isso porque não só disse que me havia jogado uma maldição a mim mas também a ti. | Open Subtitles | أشعرُ بشكلٍ أفضَل لأني سمعتُ ذلك لأنهُ يقول أنهُ لم يضَع عليَ لعنةً فحَسب يقول أنهُ وضعَ لعنةً عليك |
| Se volto a ouvir isso, acabou-se. | Open Subtitles | سينتهي الأمر, لو سمعتُ تلك المقطوعة مجدداً. |
| Isso aconteceu depois de eu ter ouvido dizer que uma pessoa que eu conhecia se tinha suicidado. | TED | وكان ذلك في الحقيقة بعد أن سمعتُ بأن شخصًا عرفته قليلًا قد قتل نفسه. |
| Na verdade, também nunca tinha ouvido falar de Maria Tura. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر , فانني لم أكن قد سمعتُ بماريا تورا من قبل أيضاً |
| - Eu ouvi algo. - Aquilo deve ter espaços vazios. | Open Subtitles | لقد سمعتُ شيئاً، لا بدّ من وجود فراغ بالأسفل |
| Eu ouvi... e então eu vi, e contei-lhe naquela noite. | Open Subtitles | ..سمعتُ وبعدها رأيت .. وأخبرته بذلك في تلك الليلة |
| Acabei de saber que o sistema do Departamento Forense foi hackeado. | Open Subtitles | سمعتُ للتو أن نظام كمبيوتر دائرة الطب الشرعي قد تمّ إختراقه |
| O cinema é kosher. E Sei que adora cinema. | Open Subtitles | الأفلام قانونية و قد سمعتُ بأنك تحب السينما |
| Disseram-me que a filha a levou para Pequim, para ser tratada. | Open Subtitles | سمعتُ أن إبنتها أخذتها إلى مشفى في ''بكين'' للعناية بها. |
| As coisas esquisitas que Dizem que ele faz no aquário. | Open Subtitles | تلك الأقوال عن أفعاله الغريبة .. بحوض الأسماك ، سمعتُ |
| - Soube que estás a repetir o ano. - Sim. | Open Subtitles | إذاً، لقد سمعتُ إنّك تشغل مركز دفاع أيسر، صحيح؟ |
| E a seguir ainda ouço o rabi na televisão. | Open Subtitles | ثم سمعتُ الكاهن وهو على التلفاز أعني, تصوّري |
| - Ouvi dizer que é tudo mentira. | Open Subtitles | سمعتُ أن كل موضوع الطعام المحلّي هو دعابة |
| Eu soube o que aconteceu no refeitório. Isso apenas vai aumentar. | Open Subtitles | سمعتُ ما حصلَ في الكافيتيريا و سوفَ يتصاعَد الأمر |
| Não me lembro da pessoa, mas Já ouvi esse nome antes. | Open Subtitles | لا أتذكر هذا الشخص، لكنني سمعتُ بهذا الأسم من قبل. |
| Eu ainda ouvia sons. Sons estranhos pelo corredor. | Open Subtitles | سمعتُ أصواتاً نوعا ما مألوفه سمعتُ أصواتاً في كل إتجاه |
| Recentemente encontrei-me com um grupo de ativistas da Etiópia, que me disseram uma coisa que oiço muitas vezes. | TED | التقيت مؤخرًا بمجموعة من النشطاء الأثيوبيين، وأخبروني عن شيء لطالما سمعتُ عنه. |