"سمعتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ouvi falar
        
    • ouvir
        
    • ouvido
        
    • Eu ouvi
        
    • saber
        
    • Sei
        
    • Disseram-me
        
    • Dizem
        
    • - Soube
        
    • ouço
        
    • - Ouvi
        
    • Eu soube
        
    •   
    • ouvia
        
    • disseram
        
    ouvi falar em ti. Ouvi dizer que fazes coisas fantásticas. Open Subtitles حَسناً ، سمعتُ عنك سمعتُ بأنك تفعل أمور عظيمة
    Lembro-me de ouvir alguém subir as escadas e vim. Open Subtitles أتذكّر أنّي سمعتُ شخص ما على الدرج وخرجت.
    Sim, disse que tinha ouvido dizer que ela tinha desaparecido do mapa. Open Subtitles أجل، لقد قلتُ أنني سمعتُ أنّها اختفت من على وجه الأرض
    Eu ouvi o que disseste. Apenas não aceito ordens tuas. Open Subtitles سمعتُ ما قلتَه، إلاّ أننّي لا أتلقى الأوامر منك
    Fiquei a saber que tu arrebentaste esta tarde. Open Subtitles سمعتُ بأدائك المُميّز اليوم بالحديقة. كيف يعلمُ الجميع بهذا الأمر؟
    - Não Sei o que andam lá a fazer, mas se ouvir mais algum ruído estranho, chamo o zelador. Open Subtitles حسناً، لا أعرف ما تفعلانه في تلك الشقة، لكن لو سمعتُ أيّ أكثر ضوضاء غريبة، سأتّصل بالمُشرف.
    Odeio começar a nossa bela relação com a mão estendida, mas Disseram-me que dois dos meus subsídios federais acabam este ano. Open Subtitles حسنا ، لا أحب بدء علاقتنا بمدّ يديّ متسوّلا لكن سمعتُ أن منحتين فديراليّتين قُطعتا عن مكتبي هذه السنة
    ouvi falar em "fio dental", mas isto é ridículo. Open Subtitles لقد سمعتُ بشأن مشّاقة حرير للمؤخرة، لكن هذا سخيف.
    ouvi falar desta óptima troca de música no subsolo. Open Subtitles مستعدّة للذهاب؟ سمعتُ عن محلٍّ لتبادل الأشرطة المنوّعة.
    ouvi falar do que aconteceu e vim ver como estavas. Open Subtitles حسنآ,سمعتُ ماحدث وأردتُ فقط ان أرى كيف تتحملين الأمر
    Sinto-me muito melhor depois de ouvir isso porque não só disse que me havia jogado uma maldição a mim mas também a ti. Open Subtitles أشعرُ بشكلٍ أفضَل لأني سمعتُ ذلك لأنهُ يقول أنهُ لم يضَع عليَ لعنةً فحَسب يقول أنهُ وضعَ لعنةً عليك
    Se volto a ouvir isso, acabou-se. Open Subtitles سينتهي الأمر, لو سمعتُ تلك المقطوعة مجدداً.
    Isso aconteceu depois de eu ter ouvido dizer que uma pessoa que eu conhecia se tinha suicidado. TED وكان ذلك في الحقيقة بعد أن سمعتُ بأن شخصًا عرفته قليلًا قد قتل نفسه.
    Na verdade, também nunca tinha ouvido falar de Maria Tura. Open Subtitles في حقيقة الأمر , فانني لم أكن قد سمعتُ بماريا تورا من قبل أيضاً
    - Eu ouvi algo. - Aquilo deve ter espaços vazios. Open Subtitles لقد سمعتُ شيئاً، لا بدّ من وجود فراغ بالأسفل
    Eu ouvi... e então eu vi, e contei-lhe naquela noite. Open Subtitles ..سمعتُ وبعدها رأيت .. وأخبرته بذلك في تلك الليلة
    Acabei de saber que o sistema do Departamento Forense foi hackeado. Open Subtitles سمعتُ للتو أن نظام كمبيوتر دائرة الطب الشرعي قد تمّ إختراقه
    O cinema é kosher. E Sei que adora cinema. Open Subtitles الأفلام قانونية و قد سمعتُ بأنك تحب السينما
    Disseram-me que a filha a levou para Pequim, para ser tratada. Open Subtitles سمعتُ أن إبنتها أخذتها إلى مشفى في ''بكين'' للعناية بها.
    As coisas esquisitas que Dizem que ele faz no aquário. Open Subtitles تلك الأقوال عن أفعاله الغريبة .. بحوض الأسماك ، سمعتُ
    - Soube que estás a repetir o ano. - Sim. Open Subtitles إذاً، لقد سمعتُ إنّك تشغل مركز دفاع أيسر، صحيح؟
    E a seguir ainda ouço o rabi na televisão. Open Subtitles ثم سمعتُ الكاهن وهو على التلفاز أعني, تصوّري
    - Ouvi dizer que é tudo mentira. Open Subtitles سمعتُ أن كل موضوع الطعام المحلّي هو دعابة
    Eu soube o que aconteceu no refeitório. Isso apenas vai aumentar. Open Subtitles سمعتُ ما حصلَ في الكافيتيريا و سوفَ يتصاعَد الأمر
    Não me lembro da pessoa, mas ouvi esse nome antes. Open Subtitles لا أتذكر هذا الشخص، لكنني سمعتُ بهذا الأسم من قبل.
    Eu ainda ouvia sons. Sons estranhos pelo corredor. Open Subtitles سمعتُ أصواتاً نوعا ما مألوفه سمعتُ أصواتاً في كل إتجاه
    Recentemente encontrei-me com um grupo de ativistas da Etiópia, que me disseram uma coisa que oiço muitas vezes. TED التقيت مؤخرًا بمجموعة من النشطاء الأثيوبيين، وأخبروني عن شيء لطالما سمعتُ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more