"سندع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vamos deixar
        
    • Deixamos
        
    • deixaremos
        
    • deixemos
        
    • deixar que
        
    • deixaríamos
        
    Mas se pensa que eu ou o FBI vamos deixar a CIA culpabilizar qualquer um dos meus homens, Open Subtitles ولكن اذا كنتِ تعتقدى إننى أو القسم سندع وكالة الاستخبارات تأتى و تقوم بالتضحية بأحد رجالنا،
    Bem, vamos deixar as coisas correrem com supervisão adequada. Open Subtitles حسناً، سندع تأخذ مجراها تحت مراقبة طبية مناسبة.
    por Geometrias Não Euclidianas. vamos deixar os pormenores dessas geometrias para outra lição. TED حسنًا، سندع تفاصيل تلك الهندسات المختلفة لدرسٍ آخر،
    Krod e Aneka, saiam e Deixamos os outros viver! Open Subtitles كرود و أنيكا اخرجا الآن سندع البقية أحياء
    Deixamos aqui o rapaz tratar dela quando ele melhorar. Open Subtitles سندع "جوني فيفر" يعتني بها عندما تتحسن حاله.
    deixaremos o FBI tratar disso. Open Subtitles ‫سندع مكتب التحقيقات الفدرالية ‫تتولى الأمر الآن
    Duvido. Mas vamos deixar as gaivotas da sucata descobrirem. Open Subtitles أشك بهذا ، لكننا سندع طيور النورس عند مكب النفايات تكتشف هذا
    Muito bem, senhores, vamo-nos certificar que esses sacos contêm o meu dinheiro, e vamos deixar estes caçadores de prémios irem embora. Open Subtitles حسناً، أيها السادة لنتأكد أن هذه الحقائب محملة بمالي و سندع صائدي الجوائز يرحلون
    Por isso, esta noite, vamos deixar o nosso estrume no balneário, vamos fingir que estamos numa série de vitórias. Open Subtitles إذاً , الليلة سندع قاذوراتنا في الخزانة. دعونا نتظاهر أننا على خط الإنتصارات.
    Os dois têm andado a jogar com implicações e não com factos, por isso vamos deixar que a justiça se valha a ela mesma. Open Subtitles لقد كنتما تلعبان ثم تخسران تلعبان بالآثار وليس بالحقائق ولكن هذه المرة سندع العدالة تأخذ مجراها
    Mas se pensa que eu ou o FBI vamos deixar a CIA culpabilizar qualquer um dos meus homens, está completamente pedrada. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تعتقدى إننى أو القسم سندع وكالة الاستخبارات تأتى و تقوم بالتضحية بأحد رجالنا،
    vamos deixar que aquele maluco envie o vídeo para a internet para o mundo inteiro ver? Open Subtitles سندع هذا الشاذ الصغير يفعلها يقوم بتحميله إلى الإنترنت ليراه العالم أجمع؟
    Acho que vamos deixar a senhora sair sozinha. Open Subtitles أعتقد أننا سندع السيدة تغادر من تلقاء نفسها.
    Hoje estamos todos juntos, paramos de nos julgar, e Deixamos toda a gente superar isto à sua maneira. Open Subtitles فالليلة سنكون جميعاً سوية و سنتوقف عن إصدار الأحكام على بعضنا البعض و سندع الجميع يداوى جراحه بطريقته الخاصة
    Deixamos as pessoas roubarem-nos, não há problema, e se eles o reconhecerem pelos 10 milhões de dólares, que valem a sua cabeça? Open Subtitles سندع الناس يسرقوننا لامشكلة ثم ماذا سيحصل اذا تعرفو عليك ؟ مع عشرة ملايين دولار على راسك
    Interessa lá quem vai ter de pagar a hipoteca, Deixamos isso para a Carolyn. Open Subtitles سندع كل شئ لكارولين "هل ستهتمين بكل شئ يا كارولين ؟"
    Deixamos os polícias irem embora e depois atravessamos o rio. Open Subtitles سندع الشرطة ترحل ومن ثم نجتاز النهر
    Deixamos estes insectos picá-lo e depois, testamos as fezes dele, para ver se há parasitas. Open Subtitles "إنها تدعى "التشخيص البعيد سندع هذه الحشرات تعضك ثم نفحص برازها بحثاً عن الطفيليات
    Como sempre, deixaremos que o Buda decida... Open Subtitles سندع البوذا هو الذي يقرر
    Ei, Louis, vamos falar sobre a noite passada, ou deixaremos que isto apodreça? Open Subtitles ، لويس) ، هل سنتحدّث عمّا حدث باللّيلة الماضية) أم سندع الأمر يتعفن ؟
    deixemos o pai pagar. Ele já o faria, mesmo. Open Subtitles سندع أبي يدفعه، كان سيفعل، على أي حال
    Achas mesmo que deixaríamos quebrar 65 selos... a não ser que a alta autoridade assim o quisesse? Open Subtitles فكر بالأمر أكنا سندع حقاً 65 قفلاً ينكسرون إلا لو أن هذا ما كنا نريده؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more