Este tipo vai precisar de 30 MIQ de KCL | Open Subtitles | سيحتاج هذا الرجل 30 ملل من كلوريد البوتاسيوم |
Não. Escuta. Acho que ele vai precisar de um advogado. | Open Subtitles | لا ، إستمع لي أعتقد أنه سيحتاج إلى محامي |
Ele precisa que não sejas capturada para que possas salvá-lo, não achas? | Open Subtitles | ربّما سيحتاج لأن لا يُقبض عليكِ حتى تنقذيه، ألا تعتقدين ذلك؟ |
É tarefa para a Polícia. Ele só precisará do padre depois. | Open Subtitles | هذه وظيفة الشرطة، أيها الاب هو سيحتاج الى كاهن لاحقاً |
Não. Não estão. Para isso seria preciso uma ordem do tribunal. | Open Subtitles | لا، لم يقوموا بالتصنت عليه هذا سيحتاج أمر من المحكمة |
É muito agressivo, vai precisar de quimioterapia, um transplante das células-tronco, tem de ficar no hospital várias semanas. | Open Subtitles | انها جداً عدائية . سيحتاج لجولة كاملة من العلاج الكيميائي انه بحاجة لعملية زرع الخلايا الجذعية |
O meu pai ajuda, mas também vai precisar que olhem por ele. | Open Subtitles | سيساعد أبي لكنه سيحتاج لمن يعتني به، أيضًا قبل فوات الآوان |
Parece que este rapaz vai precisar de meses de realinhamento. | Open Subtitles | يبدو أن ذلك الولد سيحتاج اشهراً مِن إعادة التأهيل |
Quando ficar sem energia, vai precisar de um veículo. | Open Subtitles | عندما تنفذ منه طاقته سيحتاج إلى سيارة هروب |
vai precisar de um torniquete. Um cinto. | Open Subtitles | هو سيحتاج عصبة إيقاف النزف , حزام أو شيء. |
A sonda precisa de um revestimento protetor especial para cada um dos ambientes extremos por onde vai passar. | TED | سيحتاج المجس غلافَ حماية خاصًا ليحميه من كل الظروف البيئية القاسية التي يمر بها. |
- Esqueceste-te de limpar as mãos. - O Ross precisa mais delas que eu. | Open Subtitles | لقد نسيت تجفيف يدك أعتقد أن روس سيحتاج المناديل أكثر مني |
Nós não temos, nós somos recém casados. Quem precisa de roupas? | Open Subtitles | ليس لدينا أية أمتعة ، نحن عروسين من الذي سيحتاج للثياب ؟ |
Sim, ele precisará da ajuda de Jane para fazer isso, mas a responsabilidade é dele, porque os riscos são dele. | TED | نعم، سيحتاج مساعدة جاين للقيام بذلك، لكن المسؤولية تقع على عاتقه، لأن المخاطر في الحقيقة تمسه هو. |
Eu disse que seria preciso, no mínimo, o dobro para lhes perguntar. | Open Subtitles | انا قلت ان الامر سيحتاج انن تضاعفوا على الاقل حتى اطلب |
Mas alguém daquela família precisava de ser salvo no fim. | Open Subtitles | لكن سيحتاج فرد من تلك العائلة للإنقاذ في المستقبل. |
Seria adorável, mas os hotéis precisam estar na moda primeiro. | Open Subtitles | جميل لأن ذلك سيكون، فنادق سيحتاج لجعل العودة أولا. |
O Grande Beowulf sozinho, o melhor dos melhores... luta sem medo com qualquer homem... e ainda vai levar... mais 12 espadas dos geats para acertar contra esta coisa. | Open Subtitles | لكن بيوالف العظيم أشجع الشجعان حاربه بلا خوف وهكذا فانه سيحتاج أكثر من 12 محاربا ليقضي عليه |
Por que razão precisaria de 40 mil dólares em dinheiro? | Open Subtitles | لمَ سيحتاج شخصٌ ما إلى 40 ألف دولار نقداً؟ |
vai demorar muito? | Open Subtitles | إذاً هل سيحتاج هذا الأمر للكثير من الوقت؟ |
terá algo para vestir, depois de eu ganhar a aposta. | Open Subtitles | سيحتاج لإرتدائها عند عودته للحي، بعد فوزي بالرهان |