"سيحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai precisar
        
    • precisa
        
    • precisar de
        
    • precisará
        
    • preciso
        
    • precisava
        
    • precisam
        
    • vai levar
        
    • precisaria
        
    • vai demorar
        
    • terá
        
    Este tipo vai precisar de 30 MIQ de KCL Open Subtitles سيحتاج هذا الرجل 30 ملل من كلوريد البوتاسيوم
    Não. Escuta. Acho que ele vai precisar de um advogado. Open Subtitles لا ، إستمع لي أعتقد أنه سيحتاج إلى محامي
    Ele precisa que não sejas capturada para que possas salvá-lo, não achas? Open Subtitles ربّما سيحتاج لأن لا يُقبض عليكِ حتى تنقذيه، ألا تعتقدين ذلك؟
    É tarefa para a Polícia. Ele só precisará do padre depois. Open Subtitles هذه وظيفة الشرطة، أيها الاب هو سيحتاج الى كاهن لاحقاً
    Não. Não estão. Para isso seria preciso uma ordem do tribunal. Open Subtitles لا، لم يقوموا بالتصنت عليه هذا سيحتاج أمر من المحكمة
    É muito agressivo, vai precisar de quimioterapia, um transplante das células-tronco, tem de ficar no hospital várias semanas. Open Subtitles انها جداً عدائية . سيحتاج لجولة كاملة من العلاج الكيميائي انه بحاجة لعملية زرع الخلايا الجذعية
    O meu pai ajuda, mas também vai precisar que olhem por ele. Open Subtitles سيساعد أبي لكنه سيحتاج لمن يعتني به، أيضًا قبل فوات الآوان
    Parece que este rapaz vai precisar de meses de realinhamento. Open Subtitles يبدو أن ذلك الولد سيحتاج اشهراً مِن إعادة التأهيل
    Quando ficar sem energia, vai precisar de um veículo. Open Subtitles عندما تنفذ منه طاقته سيحتاج إلى سيارة هروب
    vai precisar de um torniquete. Um cinto. Open Subtitles هو سيحتاج عصبة إيقاف النزف , حزام أو شيء.
    A sonda precisa de um revestimento protetor especial para cada um dos ambientes extremos por onde vai passar. TED سيحتاج المجس غلافَ حماية خاصًا ليحميه من كل الظروف البيئية القاسية التي يمر بها.
    - Esqueceste-te de limpar as mãos. - O Ross precisa mais delas que eu. Open Subtitles لقد نسيت تجفيف يدك أعتقد أن روس سيحتاج المناديل أكثر مني
    Nós não temos, nós somos recém casados. Quem precisa de roupas? Open Subtitles ليس لدينا أية أمتعة ، نحن عروسين من الذي سيحتاج للثياب ؟
    Sim, ele precisará da ajuda de Jane para fazer isso, mas a responsabilidade é dele, porque os riscos são dele. TED نعم، سيحتاج مساعدة جاين للقيام بذلك، لكن المسؤولية تقع على عاتقه، لأن المخاطر في الحقيقة تمسه هو.
    Eu disse que seria preciso, no mínimo, o dobro para lhes perguntar. Open Subtitles انا قلت ان الامر سيحتاج انن تضاعفوا على الاقل حتى اطلب
    Mas alguém daquela família precisava de ser salvo no fim. Open Subtitles لكن سيحتاج فرد من تلك العائلة للإنقاذ في المستقبل.
    Seria adorável, mas os hotéis precisam estar na moda primeiro. Open Subtitles جميل لأن ذلك سيكون، فنادق سيحتاج لجعل العودة أولا.
    O Grande Beowulf sozinho, o melhor dos melhores... luta sem medo com qualquer homem... e ainda vai levar... mais 12 espadas dos geats para acertar contra esta coisa. Open Subtitles لكن بيوالف العظيم أشجع الشجعان حاربه بلا خوف وهكذا فانه سيحتاج أكثر من 12 محاربا ليقضي عليه
    Por que razão precisaria de 40 mil dólares em dinheiro? Open Subtitles لمَ سيحتاج شخصٌ ما إلى 40 ألف دولار نقداً؟
    vai demorar muito? Open Subtitles إذاً هل سيحتاج هذا الأمر للكثير من الوقت؟
    terá algo para vestir, depois de eu ganhar a aposta. Open Subtitles سيحتاج لإرتدائها عند عودته للحي، بعد فوزي بالرهان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus