"سيكون عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vai ter
        
    • vai ser
        
    • seria
        
    • terá
        
    • Ele vai
        
    • será
        
    O Nimitz é forçado a agir. Vai ter que sacrificar uma parte da sua frota, pelo menos, os porta-aviões, para repelir a invasão. Open Subtitles نيميتز سيجبر على الخضوع سيكون عليه الحفاظ على توازن اسطوله
    Vai chegar a casa e ver o que fiz. E Vai ter de lidar comigo. Open Subtitles ا سيتأتى للمنزل و سيرى ما فعلته و سيكون عليه ان يتعامل معى
    É engraçado comparar como achamos que vai ser o futuro com o que ele acaba por ser. TED من الممتع دائما ما كنت تعتقد أنه سيكون عليه المستقبل مقابل ما يحول إليه الأمر.
    A escala é comparável em altura. Na realidade, ele é mais pequeno do que este telescópio vai ser. TED والحجم لا يقارن في الارتفاع في الواقع هو أصغر مما سيكون عليه هذا المنظار
    Por toda a vida, imaginei como seria estar deste lado da tela. Open Subtitles طوال حياتي ، تساءلت عما سيكون عليه هذا الجانب من الشاشة
    Ele terá de se movimentar. - De fazer contactos. Open Subtitles مع هذا سيكون عليه التحرك والاتصال ببعض الاشخاص
    Ele vai urinar fora da bacia por um bom tempo. Open Subtitles سيكون عليه التبول بطريقة أخرى لفترة طويل جداً جداً
    Porque será mesmo isso que sentirei ao comer este guisado. Open Subtitles لأن هذا تماماً ما سيكون عليه تناول هذا الحساء.
    Quem se atrasar Vai ter que se explicar pessoalmente com o Coronel Cutter. Open Subtitles اي شخص يفشل هنا سيكون عليه ان يفسر موقفه امام الكولونيل كاتر
    Vai ter um microfone e uma câmara com ele. Vamos poder ver e ouvir tudo. Open Subtitles سيكون عليه جهاز لاقط وكاميرا سنتمكن من سماع ورؤية كل ما يحدث
    Parece que uma de nós Vai ter que esfregar um gajo mau. Open Subtitles يبدو مثل إن أحدنا سيكون عليه أن يُدلّك رجل سيء
    Se há uma coisa que Vai ter o meu nome, então quero ter a certeza, que é construída como deve ser. Open Subtitles لقد وافقت على الُمخططات إن كان هنالك شيءٌ سيكون عليه اسمي
    Podemos falar com o homem, mas ele Vai ter de ser muito convincente. Open Subtitles حسناً, يمكننا التكلم مع الرجل ولكن , سيكون عليه إقناعي حقاً
    As pessoas deviam trazer uma. Podem alterar a natureza do que vai ser. Open Subtitles على الناس إحضار حجارتهم حتى يتمكنوا من تغيير ما سيكون عليه
    Que tipo de criança é que Ele vai ser: Open Subtitles و ذلك هو النوع من الأطفال الذي سيكون عليه
    Sabe-se lá como seria o Junpei se hoje ainda fosse vivo. Open Subtitles من يعلم ما سيكون عليه جونبي اذا ما كان حياً
    Conseguem imaginar como o mundo seria se todos fossem psicologicamente mais saudáveis? TED هل بإمكانك تخيل ما سيكون عليه العالم إذا كان جميع الناس أصح نفسيًا؟
    Avisa o Major que terá de esperar. Tenho assuntos pendentes para resolver. Open Subtitles أخبر الرائد أنه سيكون عليه الإنتظار فلدي بعض المهام التي لم تتم يجب أن أتولاها
    Quero dizer, aonde é que Ele vai estar daqui a 20 anos? TED ما الذي سيكون عليه عندما يصبح في العشرين؟
    O tema era sobre os profundos valores humanos, como: "Como será o futuro da tecnologia "quando estamos a projetar para os temas e os valores humanos mais profundos TED والأسئلة كانت عن القيم الإنسانية الأكثر عُمقا، مثل، ما الذي سيكون عليه مستقبل التكنولوجيا إذا قمتم بعمل تصميمات لحل المشاكل الصعبة ومراعاة القيم الإنسانية المهمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more