Agora tenho um emprego legítimo. Um tipo como tu fazia-me jeito. | Open Subtitles | لدي عمل شرعي الآن وبإمكاني أن أستفيد من رجلٍ مثلُكَ |
O meu negócio de remessas on-line é totalmente legítimo. | Open Subtitles | بلدي على الانترنت الأعمال شحنة غير شرعي تماما. |
Tu, Kriemhild... aceitas a Siegfried como teu marido legal? | Open Subtitles | هل تقبلين يا كريمهيلد بسيغفريد كزوج شرعي لك؟ |
É quando se tenta usar o sistema legal com um propósito impróprio. | Open Subtitles | عندما يحاول شخص ما إستغلال القانون لغرض غير شرعي مثل الإبتزاز |
Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância através de décadas de experiência como perito forense em simplesmente tentar levar a ciência à sala do tribunal. | TED | ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة |
Mantenha os quartos de banho fechados até termos um médico legista. | Open Subtitles | غرف الإستراحة تظل مغلقة حتى يصل طبيب شرعي إلى هنا |
- O irmão bastardo deles. Pode estar a abrigá-los. | Open Subtitles | أخوهما الغير شرعي يمكنه أن يوفر لهما الأمان |
Iremos ver isso no Brasil depois do "impeachment" e quando finalmente virmos a eleição de um novo presidente legítimo. | TED | و سنرى ذلك في البرازيل بعد المحاكمة وانتخاب رئيس شرعي جديد هناك. |
Diz que nem tem a certeza de ser filho legítimo. | Open Subtitles | حتى أنه غير متأكد من كونه ولد شرعي 100 في المئة |
Sou banqueiro. Neste Estado é legítimo. | Open Subtitles | أنا مصرفي يا كيلي هذا شرعي في هذه الولاية |
Por muito idiota que pareça, pelo menos, é um motivo legítimo. | Open Subtitles | حسنا، أخرس كيبدو، على الأقل هو سبب شرعي. |
O que é legal hoje de repente é ilegal amanhã. | Open Subtitles | لماذا قانون اليوم يصبح غير شرعي فجأة غدا ؟ لأن هناك اعتبارات اخرى ايضا |
O que é ilegal de repente é legal porque toda a gente o anda a fazer. | Open Subtitles | و لماذا القانون فجأة يصبح غير شرعي لأنه مهيء لأفعال كل شخص |
A execução imprópria e ilegal de uma acção, que em si, é legal e apropriada. | Open Subtitles | التنفيذ غير اللائق وغير الشرعي لبندٍ في حذ ذاته غير لائق وغير شرعي. |
Só queremos um novo par de olhos no campo forense de outros raptos, e há uma médica examinadora com quem trabalhámos em Queens, | Open Subtitles | نحن فقط نريد رأي جديد وآخر من الطب الشرعي على جرائم الاختطاف الاخرى لدينا دطتور طب شرعي نعمل معها في كوينز |
Como és o melhor patologista forense da cidade, pensei que talvez descobrisses algo que lhes tenha escapado. | Open Subtitles | توقعتُ بما أنّك أفضل طبيب شرعي بالمدينة، ربّما تتمكّن من إيجاد شيءٍ قد فاتهم. |
Quando decidi ser médico legista, ela culpou-se. | Open Subtitles | ثم قررت أن أصبح طبيب شرعي كانت تلوم نفسها |
Um bebé nascido fora do casamento é bastardo; | Open Subtitles | الطفل الذي يولد بدون زواج هو طفل غير شرعي |
Ele fez três negócios legítimos com o dinheiro deles, além de ter dado cabo das nossas coisas. | Open Subtitles | هو يُجْلَبُ ثلاثة شرعي الأعمال التجارية بمالِهم ولكنه حقير |
Todas as unidades para o sul do estômago, procurem organismos ilegais. | Open Subtitles | إلى كل القوات غرب المعدة احترسوا من دخول غير شرعي |
E qualquer pessoa não familiar dela sobreviveu, assim como o único neto que acho que pode ser ilegítimo. | Open Subtitles | وكل من لا يقرب لها نجا. مع حفيد واحد أعتقد أنّه قد يكون طفلاً غير شرعي. |
Para impedir que alguém que nem conheces de ser legalmente castigada? | Open Subtitles | من أجل إيقاف ضرب غير شرعي لشخص لا تعرفه؟ |
E segundo consta deixou o contrabando há já algum tempo desde que se reinventou como o legitimo dono do conglomerado marítimo internacional e um grande contribuidor das caridades gregas. | Open Subtitles | الان, بحسب الروايات, فقد توقف من تجارة التهريب ..منذ فتره ومنذ ذلك الحين هو يعيد تشكيل نفسه على انه رئيس شرعي |
Estou limpo. Mas estes cartões de droga não estão. | Open Subtitles | أنا شرعي الآن أراهن أنها بطاقات الماريوانا الطبية |
Estas coisas são uma parte essencial no processo de branqueamento de dinheiro. Se queremos fazer alguma coisa quanto à evasão fiscal, ao crime organizado transnacional e à lavagem de dinheiro, temos de nos livrar deles. | TED | الآن هذه الأشياء هي الجزء الأساسي في مسيرة غسيل الأموال. إذا أردت أن تقوم بشيئ حول التملص الضريبي الغير شرعي والجريمة المنظمة العابرة للحدود وغسيل الأموال فيجب عليك التخلص من تلك الأشياء |
Lá porque não guardei um registo, não quer dizer que não fosse válida. | Open Subtitles | فقط لأنني لا اعرف ان احافظ على سجل او كيف تم تجميعها ، لا يعني أنه لم يكن شرعي |
Alguém está a entrar ilegalmente no servidor do FBI. | Open Subtitles | حسنًا، أرصد دخول غير شرعي بخادم المكتب الميداني |
Mas ser humano e ser uma pessoa jurídica nunca foi nem é sinónimo de pessoa jurídica. | TED | و لكن كونك بشريا و كونك انسانا شرعيا لم يكن أبدا وليس اليوم مرادفا لشخص شرعي. |