"صاحبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Majestade
        
    • senhoria
        
    • dona
        
    • Vossa
        
    • Alteza
        
    • quem
        
    • dos
        
    • senhora
        
    • das
        
    Vossa Majestade, a Guarda Real é uma irmandade de juramento. Open Subtitles يا صاحبة السمو, حراس الملك وأنا منهم قد أقسموا
    Perdoe-me, Vossa Majestade, mas... -A Sra. tem um visitante. Open Subtitles أستميحكِ عذرًا يا صاحبة السموّ، لكن لديكِ زائرٌ.
    Diga-me, Vossa Majestade, a nossa amiga ainda está na cave? Open Subtitles أخبريني يا صاحبة الجلالة، أما زالت صديقتنا في القبو؟
    Pago 10 mil à senhoria. Ela até aumentou o aluguer, aquela... Open Subtitles صاحبة البيت تريد 10000 حتى أنها رفعت إيجاري، تلك العجوز
    e descobrirmos as nossas atribuições. Quando encontrei o capitão, ele estava a ter uma conversa muito envolvente com a dona da casa, que estava a ter, certamente, um dos piores dias da sua vida. TED وعندما وصلت الى الكابتن كان يتحادث بصورة جدلية مع صاحبة المنزل والتي كانت تواجه لا محالة اسوء ايام حياتها
    O meu sonho... era protegê-la Alteza por toda a minha vida. Open Subtitles كان لدي حلم واحد هو حماية صاحبة السمو طيلة حياتي.
    Bem, até agora veio na direcção da luz do meu alpendre Majestade. Open Subtitles حتّى الآن لم تهرولي إلّا إلى ضيّ شُرفتي يا صاحبة السموّ.
    Tinhas razão, Sua Majestade. Ele era mais útil vivo do que morto. Open Subtitles كنتِ محقّة يا صاحبة الجلالة بقاؤه حيّاً مفيدٌ أكثر مِنْ موته
    O quarto é seu o tempo que precisar, Vossa Majestade. Open Subtitles الغرفة لكِ طالما أنتِ في حاجتها, يا صاحبة الجلالة.
    É só uma formalidade, Majestade, confirmando sua posse temporária como Conselheira de Estado enquanto Sua Majestade está fora. Open Subtitles الأمر شكلي يا صاحبة الجلالة حيث توكلين مهامك مؤقتاً لوصي على العرش فيما جلالتك خارج البلاد.
    A chave do seu reino. É para si, Sua Majestade. Rendemo-nos. Open Subtitles مفتاح مملكتنا، وهو لكِ الآن يا صاحبة الجلالة، إنّنا نستسلم
    Esta secretária foi construída com a madeira do navio Resolute de Sua Majestade e oferecida pela Rainha Vitória. TED لقد بُني من أخشاب سفينة صاحبة الجلالة حازمة وقدمته الملكة فيكتوريا.
    A senhoria descobriu o corpo por volta das 2h30 da manhã. Open Subtitles السيدة صاحبة العقار إكتشفت الجثة فى الساعة 2: 30 صباحاً
    O único problema é que tenho uma senhoria abeIhuda. Open Subtitles ولكن المشكلة الوحيدة أن صاحبة المنزل فضولية قليلاً
    lnspira-se com a senhoria uma vez por mês. Open Subtitles حسناً , يحصل عليها من صاحبة الملك مرة كل شهر
    Umas semanas mais tarde, o departamento recebeu uma carta da dona da casa a agradecer-nos o valente esforço demonstrado no salvamento da sua casa. TED بعد عدة اسابيع تلقت المنظمة .. رسالة من صاحبة المنزل تشكر فيها الجهود المبذولة ذلك اليوم في انقاذ منزلها
    Ao fim de 20 minutos, toda a gente me olhava de lado, a dona da casa tinha o nariz metido no cinzeiro TED بعد 20 دقيقة اختلفت نظرة الجميع لي، صاحبة المنزل حشرت أنفها في مرمدة السجائر
    O fato de Sua Alteza ter feito 25 anos significa apenas que ela chegou à idade de poder anunciar sua intenção de se casar. Open Subtitles حقيقة أن صاحبة السمو الملكي قد بلغت الـ25 من عمرها لا يعني سوى أنها بلغت سناً تستطيع فيه أن تصرّح بنيّتها الزواج
    Preciso de descobrir quem é o Casaco Vermelho, e vocês também. Open Subtitles أريد أن أعرف صاحبة الرداء الأحمر كما تردن أنتنّ كذلك
    Pode pedir à senhora do Tronco para falar mais alto? Open Subtitles هلا سألتِ السيدة صاحبة الجذع أن ترفع صوتها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more