- Estou lisonjeada. Foi muito generoso. - Mas seria difícil para mim... | Open Subtitles | أشعر بالإطراء ، إنه عرض سخى لكن سيكون صعبا بالنسبة لى |
Nós encontramos um agente funerário e foi difícil, acredite. | Open Subtitles | لقد وجدنا حانوتيا ولقد كان هذا صعبا للغاية |
É difícil não o fazer estando em cima de ti. | Open Subtitles | لم يكن ذلك صعبا عندما استلقيت عليك من الأعلى |
Deve ter sido difícil remover os ossos pequenos, como as falanges. | Open Subtitles | يا إلهي لا بدّ وأنه كَانَ صعبا إزالة العظام الصغيرة |
Deve ser duro ter o nome dum completo idiota. | Open Subtitles | يبدو أنه صعبا عليك تسميتك بــ غطاء البرميل. |
Jesus defendia que as pessoas são transformadas não ao serem amadas, mas pelo acto de amarem alguém por mais difícil que seja. | Open Subtitles | أن المسيح كان عنده فكرة أن الناس يتغيرون ليس بأن يكونوا محبوبين ولكن بحبك لشخص ما ومهما كان ذلك صعبا |
E consegue ser bastante difícil para ti aprender novas coisas. | Open Subtitles | وهو يمكن أن يكون صعبا لك لتتعلم أشياء جديدة |
Não sei, mas se não arranjares uma solução, aviso-te, vou-me tornar numa pessoa muito difícil para se viver. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ولكن إذا أنت لم تجد شيئا فأحذرك، لأن العيش معي سيصبح صعبا جدا |
Perdi a minha irmã mais velha num acidente de carro, foi difícil para nós, porque ela era a mais responsável. | Open Subtitles | لقد خسرت شقيقتي الكبرى في حادث سيارة و كان ذلك صعبا للغاية على عائلتنا لأنها كانت الاخت المسؤولة |
Tem sido muito difícil em muitos aspectos, mas... o mais importante é manter o meu Nicholas fora dos problemas, | Open Subtitles | وكان الامر صعبا جدا من عدة نواح ولكن الامر الجيد هو انه ابعد ابني نيكولاس عن المتاعب |
Eu compreendo que tenha sido um período difícil para si. | Open Subtitles | الآن. وأنا أفهم لقد كان وقتا صعبا بالنسبة لك. |
Bem, eu sei que parece difícil, mas faz uma tentativa. | Open Subtitles | حسنا, أعرف أنه يبدو صعبا ولكن أعطي الأمر فرصة |
Vai ser difícil caso a maior parte das vítimas não o identifiquem. | Open Subtitles | سيكون ذلك صعبا ان كانت معظم ضحاياه لا يستطعن التعرف عليه |
Não era difícil, só tinha de pagar por todas as bebidas. | Open Subtitles | لم يكم صعبا, أنا فقط كنت أدفع ثمن كل المشروبات. |
Não esperava que a fortaleza se mostrasse tão difícil de ser tomada. | Open Subtitles | لم اتوقع ان يكون الاستيلاء على القلعة صعبا الى هذا الحد |
Não devia ser tão difícil pô-los a correr e a brincar, certo? | Open Subtitles | لا يجب أن يكون الأمر صعبا على حثهم على الركض واللعب،صحيح؟ |
Acontece que foi difícil de lidar com o firewall. | Open Subtitles | اتضح إن اختراق جدار الحماية كان صعبا قليلا |
Ainda é difícil acreditar que não podemos identificar um tronco. | Open Subtitles | لايزال صعبا تصديق اننا لم نقدر تحديد هوية الجثة |
Vou ter de ser um pouco duro para a transcrição. | Open Subtitles | ساكون هنا صعبا قليلا حسنا لاجل نسخة طبق الاصل |
Mas vai ser dificil. Com nossa política contra o seu povo? | Open Subtitles | قد يكون امرا صعبا في ظل سياستنا نحو شعبه |
As pessoas fazem de tudo quando os tempos são difíceis. | Open Subtitles | الناس تفعل ما يجب عليها. عندما يصبح الوقت صعبا. |
Se, por outro lado, um país tem uma imagem muito fraca ou muito negativa, tudo é complicado e caro. | TED | من الناحية الآخرى، إذا كانت الدولة تملك صورة ضعيفة أو سلبية، كل شيء سيكون صعبا ومكلفا. |
Irá ser difícil ao início, uma delas irá parar, e deve ficar mais fácil. | TED | سيكون الأمر صعبا في البداية، ولكن استمروا وسيصبح الأمر سهلا. |
Apesar disso, pode ser uma experiência bastante dura, | TED | قد يكون صعبا البقاء حياً هنا، لكن رغم كل هذا |
Estás a dificultar não pensar nisso. | Open Subtitles | أنت تجعلي الأمر صعبا عليّ ألا أحاول أن أفكر بشأنه. |
Falando pelo General Lee, esses policias vão ter uma grande dificuldade. | Open Subtitles | المعروفة بالجنرالِ لي اذا كانت الجنرال لي تتكلم سيكون ذلك صعبا جدا على الشرطة كان معكم ريك شاكلي والآن نعود لمارتي |