"ضخ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bombear
        
    • bombeamento
        
    • Bombeia
        
    • bombeado
        
    • bomba
        
    • injecção
        
    • infusão
        
    • bombar
        
    Posso começar a bombear mais dióxido de carbono para a atmosfera, que é o que estou a fazer. TED واحد من الاشياء التي يمكنني القيام بها هي ضخ المزيد من غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وهذا ما أفعله هنا.
    O músculo danificado pode não conseguir bombear o sangue tão bem e o seu ritmo pode ficar alterado. TED قد تفقد العضلة المصابة قدرتها على ضخ الدم أيضاً، وقد تفقد إيقاعها.
    bombear água significava irrigação. Uma defesa contra a fome, que estávamos a passar nessa altura. TED ضخ المياة يعني الري. دفاع ضد الجوع، الذي كنا نعاني منه في ذلك الوقت.
    Sofremos um ataque na estação de bombeamento nordeste. Open Subtitles لقد عانينا هجوم أدين في محطة ضخ شمال شرق البلاد.
    Vê aquela mulher ali? Fico fascinada pelo modo como o coração Bombeia o sangue pelo corpo como uma máquina. Open Subtitles كالمرأة هناك, أنا مولعة بكيفيّة ضخ قلبها للدمّ عبر جسمها مثل الآلة
    Com o sangue do doente bombeado mecanicamente pelo seu corpo, Open Subtitles مع ضخ دماء المريض بشكلٍ ميكانيكي خلال جسده
    - Sean, tenho aqui um problema! - Não entres em pânico. Tenta a bomba de Gas. Open Subtitles شون أنا عندي مشكلة لا داعي للذعر حاول ضخ الغاز
    Querem pôr os sistemas de injecção de combustível agora? Open Subtitles يريدون أخذ المكربن من أجل نظام ضخ الوقود الآن؟
    Vai lá acima. Quando der o sinal, começa a bombear o selénio. Open Subtitles اصعد إلى القمة ،و عندما أعطك الإشارة ضخ السلنيوم
    A colquicina interfere com a contração dos músculos, bombear sangue, baixar a tensão. Open Subtitles الكولتشيسين يعوق قدرة عضلة القلب على التفاعل ضخ الدم مما يخفض ضغط الدم
    Mas até eu admito que o coração não existe apenas para bombear sangue. Open Subtitles لكن بالرغم من ذلك فإنني أقر على أن القلب غير متواجد فقط لغرض ضخ الدم
    A bombear químicos letais num ser humano na tua sala de estar. Open Subtitles ضخ إنسان بمواد كيميائية قاتلة في غرفة المعيشة خاصتك
    Algumas plantas, como este milho, e esta planta da banana são particularmente eficientes a bombear oxigénio. Open Subtitles بعض النباتات ، مثل هذه الذرة، ونبات الموز فعالين بشكل خاص في ضخ الأوكسجين.
    Quando estava a estudar para um teste e estava cansada, fazia uma centena destes, punha o meu sangue a bombear. Open Subtitles عندما كنت أجبر على عمل الإختبار وأنا متعبة كنت أقوم بمئة من هذا التمرين لأحصل على ضخ دموي هائل
    Eles podem bombear o que for, de volta ao abastecedor. Open Subtitles حينها يمكنهم ضخ أي شئ يريدونه إلى مصادر تزويد المياه
    O lado esquerdo do seu coração não consegue bombear sangue para o resto do corpo. Open Subtitles الجزء الأيسر من قلب ابنك لا يستطيع ضخ الدم بفاعلية لباقي جسده.
    Podemos converter o apartamento de cima numa estação de bombeamento. Open Subtitles يمكننا تحويل الدور العلوي لمحطة ضخ
    TBILISI, GEÓRGIA ESTAÇÃO DE bombeamento DE GAZSNAB Open Subtitles {\an6\cH00FFFF}"تبليسي"، "جورجيا" "محطة ضخ غازناب
    Bombeia água para o tanque frontal, vai ser um amortecedor. Open Subtitles ضخ المياه الرمادية للحوض الأمامى سيعمل كمصد
    É só desde o nascer do sol amanhã, até estar tudo bombeado. Open Subtitles فقط من عند شروق الشمس غداً صباحا حتى يتم ضخ كل شيء
    Podes encontrá-los se seguires pelo corredor que passa por baixo da bomba. - Da bomba. Open Subtitles تستطيع أن تجدهم في نهاية القضيب أسفل حجرة ضخ مياه الآسن.
    Aumentei a cadência da injecção. Ajusta-o e chegas lá em nove segundos. Open Subtitles سأطول وقت ضخ الوقود للحظة، مع النيتروز وستصل إلى سرعتك القصوى في غضون 9 ثواني
    A caixa diz algo sobre uma infusão relaxante de ervas calmantes. Open Subtitles قالت الوصفة شيئاً حول ضخ مُسكّن من الأعشاب المُهدّئة.
    Com um pouco de energia renovável, limpa, podemos bombar essa água cá para cima e usar os nutrientes que ela contém para irrigar a cultura das algas. TED ومع قليل من الطاقة المتجددة النظيفة، يمكنك ضخ هذه المياه لأعلى واستخدام المغذيات التي بها لري محصول الأعشاب البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more