"عانيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sofreste
        
    • tive
        
    • sofreu
        
    • tiveste
        
    • teve
        
    • sofrido
        
    • passei
        
    • sofrer
        
    • passaste por
        
    • eu sofri
        
    • sofro
        
    • passado
        
    • difícil
        
    • tido
        
    • inferno
        
    Agnes, tu que sofreste o inominável e durante tanto tempo... tens que servir para transmitir os nossos desejos. Open Subtitles أجنس، يا من عانيت معاناة طويلة وكنت أكثر من يستحق لتعاطفنا
    sofreste todas as contrariedades de ser uma filha... de 2 artistas brilhantes que não se permitiam excessos... logo fugiste e nunca olhaste para trás. Open Subtitles لقد عانيت من كلّ الكوارث .. لأنكأبنه. لإثنان منغمسان في ملذات ..
    tive uma lesão grave na cabeça, quando andava no liceu. Open Subtitles عانيت من حرج كبير برأسى عندما كنت فى المدرسة
    Nós acreditamos que sofreu o trauma real há três semanas atrás. Open Subtitles نعتقد أن الصدمة التي عانيت منها حدثت قبل ثلاثة أسابيع
    tiveste muitos problemas para chegares aqui? És muito difícil de encontrar. Open Subtitles لقد عانيت الكثير من الصعاب لتحضر بنفسك إلى هنا
    Eu acho que teve. Acho que subiu na vida a pulso. Open Subtitles لكني أعتقد أنك عانيت بشدة، من نشأة صعبة وقاسية
    Quando percebi que já tinhas sofrido o suficiente, tirei isto. Open Subtitles حالما تراءى لي أنّك عانيت بما يكفي، أخرجتُ هذا.
    Bem, o problema é que o médico disse que sofreste um grande trauma e ele pensa que é melhor abrandares as coisas um pouco. Open Subtitles حسناً، ذلك الشئ. الدكتور قال أنك عانيت من صدمة بالغة و هو يعتقد أنك يجب أن تأخذ الأمور بروية قليلاً
    Foi um desastre, e digo-o não por crueldade mental mas com afecto, para te compensar do exílio que sofreste, dos dez anos em que ele tanta falta... Open Subtitles كانت تلك مصيبة أنا لا اقول ذلك لأكون قاسيا لكن لأاعبر عن حالة النفي التي عانيت منها بعد ذلك
    Nasceste de uma mulher que acreditava que o sofrimento era bom para a alma, por isso sofreste. Open Subtitles لقد وُلدت لأمرأة كانت تعتقد أن المعاناة جيدة للروح , لذا فقد عانيت
    E se eu te dissesse que tive um voo difícil? Open Subtitles وإذا قلت لك أنني عانيت في رحلتي إلى هنا؟
    Sempre tive medo do palco, e não só um bocadinho, é um bocadinho grande. TED لقد عانيت دائماً منه، و ليس بشكل طفيف، إنما بشكل كبير.
    De início, tive problemas com saudades de casa. TED عانيت قليلًا خلال الفترة الأولى من الحنين إلى الوطن.
    sofreu por um breve instante o que muitos suportaram a vida inteira. Open Subtitles لقد عانيت لبعض الوقت وهو شيء قاساه الكثير منا لوقت طويل
    Pensa talvez que sofreu... alguma espécie de perda de memória do acidente? Open Subtitles هل تعتقد انك ربّما عانيت بعض فقدان الذاكرة، من الحادث؟
    "És aquela que sofreu durante o meu parto de 14 horas Open Subtitles وأنتِ من عانيت خلال لحظات مولدى الأربعة عشر ساعة
    Sei que tiveste um dia terrível, mas preciso de ti, se encontrarmos a tua irmã. Open Subtitles اعلم انك عانيت الكثير اليوم ولكنى احتاج للعثور على اختك
    Como teve uma noite tramada, não a demoro, quero só que olhe umas tantas fotografias. Open Subtitles أعرف أنّك عانيت من ليله قاسيه يا سيندي، لذلك لن أجهدك أريد منك أن تنظرى إلى بعض الصور أخبرينى بم تفكرين؟
    Eu lhes aseguro que toda indignidade que tenho sofrido por sua culpa, será vingada. Open Subtitles وأؤكد لكم أن كل إهانة عانيت منها علي يديه سوف يقتص لها منه
    Nao e nada de especial. passei por tempos difíceis ao crescer. Open Subtitles ليست بالأمر الهام عانيت قليلاً من وقت عصيب خلال نشأتي
    Sorte de sofrer, e sorte por passares aqueles fastidiosos meses na cama. Open Subtitles . محظوظ لأنك عانيت محظوظ لأنك قضيت . تلك الأشهر المملة في الفراش
    Só estou a dizer que... passaste por muito, ultimamente. E as tuas emoções estão ao rubro. Open Subtitles إنّما أقصد أنّك عانيت الكثير مؤخّرًا ومشاعرك تائهة.
    Eu mato-o, mas quero que ele sofra como eu sofri. Open Subtitles سأقتله، ولكن أريده أن يعاني. مثل ما عانيت بسببه.
    sofro de trauma emocional, por lidar com gente como você. Open Subtitles أنا عانيت من شد عاطفى من التعامل مع ناس أمثالك كل يوم
    Estou disposto a ser brando contigo por teres passado um mau bocado, mas tu és um desordeiro. Open Subtitles اسمعني يا باركلي. سأعطيك بعض الحرية هنا، لأنك عانيت في حياتك. لكنك ولد مشاغب.
    Dana, fazes ideia... de como foi difícil marcar aquela consulta? Open Subtitles هل تعرفين كم عانيت لأجلب لك هذا الموعد ؟
    Tem tido problemas com vandalos ou intrusos? Open Subtitles هل عانيت من مشاكل من المخربين او المتعدين علي الاملاك؟
    Eu passei pelo inferno esta noite, e foi por minha culpa, porque deixei acontecer. Open Subtitles عانيت الأمرّين ليلة أمس وهو كان خطأي اننى تركت الناس يقومون بهذا من اجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more