Um elfo doméstico aparece no meu quarto, não podemos passar a cancela para a plataforma nove e 3/4, uma árvore quase nos mata... | Open Subtitles | ظهر قزم منزل سحري فى غرفة نومي عجزنا عن عبور الحاجز إلى الرصيف 9 وثلاثة أرباع وكادنا أن نموت من شجرة |
Tanto quanto sei, o primeiro desafio é passar pela parede e depois, sim, preocupamo-nos em atravessar o chão. | Open Subtitles | على حدّ علمي فإنّ أوّل تحدٍ هو تخطي هذا الحائط، وبعدها يمكننا القلق حيال عبور الأرضيّة |
Se não posso passar pelo desfile, vamos ter de participar dele. | Open Subtitles | ،إن لم نستطع عبور الموكب سيتعين علينا أن نكون بداخله |
Poderiam cruzar o lago. Mas não podem por causa do Luisa. | Open Subtitles | ولن يتمكن شيء من عبور تلك البحيره بينما لويسز هناك |
Ia a meio da passagem de peões quando o seu carro apareceu. | Open Subtitles | لقد كنت في منتصف منطقة عبور المشاة عندما جاءت سيارتك المسرعة |
Digo-vos, atravessar isto com um trenó de 80 quilos, é como se o trenó pesasse 800 quilos, porque era isso que parecia. | TED | تخيل عبور هذه الاشياء مع زلاجة يصل وزنها الى 80 كغ و لكني كنت احس بالوزن و كأنه 800 كغ |
Querer ir o mais longe que se puder, sem passar dos limites. | Open Subtitles | تريدون مني ان ادفعه بأقصى ما استطيع من دون عبور الخط |
Mas se ele gritar, ele nunca poderá passar os portais. | Open Subtitles | ولكن إذا صرّخ، لن يتمكّن أبدًا من عبور بواباتها. |
Os alemães não durariam um mês se nossos homens pudessem... passar pelo lago. | Open Subtitles | لن يطول بقاء الالمان اكثر من شهر لو تمكن رجالنا من عبور البحيرة |
Não podemos usar a ponte. Não podemos passar o rio. | Open Subtitles | لا نستطيع إستخدام الجسر لا نستطيع عبور النهر |
A sua única hipótese de escapar é passar a fronteira rapidamente. | Open Subtitles | فرصته الوحيدة للهروب هي عبور الحدود بسرعة. |
Quem quer passar a Ponte da Morte, deve responder a três perguntas... para ao outro lado chegar. | Open Subtitles | من يريد عبور جسر الموت يجب أن يجيبنى على هذه الثلاثة أسئلة |
Durante as últimas 48 horas, o inimigo conseguiu cruzar o rio Ohm por aqui e por aqui. | Open Subtitles | خلال ال 48 ساعة الأخيرة فقد نجح العدو في عبور نهر أوم هنا و هنا |
Não quer dizer que não possa cruzar a linha de chegada. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنني عبور خط النهاية |
No final, mesmo que possa surgir, apenas atravessa a nossa mente, como um pássaro a cruzar o céu sem deixar qualquer rasto. | TED | وفى النهاية , برغم إحتمالية ظهورها , ستعبر عبور الكرام , مثل طير عبر السماء لا يترك أى أثر . |
Ela vai precisar dele para pagar a passagem pelas Terras Desoladas. | Open Subtitles | ستكون هي بحاجة لدفع لها من أجل عبور الأراضي الوعرة |
Eu estava numa aldeia que tinha uma cerimónia de iniciação para rapazes, um ritual de passagem. | TED | وكنت بقرية حيث كان هناك طقوس احتفالية للشبان طقوس عبور |
É só atravessar a praça. Neste caso, sou neutro. Acredite. | Open Subtitles | يمكنك ببساطه عبور الميدان أنا محايد بالنسبه لهذه الشئون |
A frota que faça os preparativo para um salto de emergência. | Open Subtitles | اطلب من الاسطول الاستعداد لتنفيذ عبور طاري |
Mesmo as viagens dentro do país requerem um passe de viagem. | TED | حتى السفر داخل بلدهم يحتاج تأشيرة عبور. |
[Alpes Suíços] [travessia do Estreito de Gibraltar] [travessia do Canal da Mancha] Comentador: Lá vai ele. | TED | نص: جبال الآلب السويسرية مضيق جبل طارق عبور القناة الإنجليزية معلق: ها هو ذا. |
SO3E01E02 "Redux"/"Whistleblower" Tradução Pt-Pt: Rkocheckers | Open Subtitles | ( عبور حدود )) الموسم 03 الحلقة 01 بعنوان: "مُسترجع" |
Sim, alguém atravessou sem olhar, ou atirou uma bola de papel num segurança de peões... | Open Subtitles | نعم، شخص ما كان متهور تبول على الرصيف و يرمي الكرات الممضوغة في عبور حارس |
Então podemos tentar fazer uma armadilha a esta coisa e... mantê-lo quieto o tempo suficiente para atravessarmos, ou podemos sentar-nos e daqui a meia hora, termos água até ao pescoço. | Open Subtitles | لذا يمكننا وضع مصيده لهذا الشيء ونحتجزه لأطول مُدّه يمكننا فيها عبور النهر أو يمكننا الجلوس هنا على مؤخراتنا |
Esta seria, uma vez mais, uma solução muito barata se for implementada desde o início, trânsito agradável e barato com luz natural. | TED | سيكون هذا حلاً، ذو تكاليف ضئيلة ايظاً إذا تم دمجه منذ البداية، تكاليف ضئيلة، عبور سهل تحت ضوء الشمس الطبيعي. |