para mostrar ao mundo que o Rei de França... pode enfrentar um inimigo em qualquer território. | Open Subtitles | لنظهر للعالم أن ملك فرنسا يمكنه مواجهة العدو على اي ميدان |
Estes mísseis viajam a uma velocidade de 600 km/h, o que significa que pode atingir um alvo em qualquer costa em menos de três horas. | Open Subtitles | هذه الصواريخ تسافر بسرعة 600 ميل في الساعة, بما يعني أنها قد تصيب هدفها على اي ساحل في اقل من ثلاث ساعات. |
Enquanto fazes a tua guerra, Nuvem Vermelha, diz-me... Em que lado lutará o nosso filho? | Open Subtitles | إذن إجري حربك السحابة الحمراء، واخبرني على اي جانب سيقاتل ابننا؟ |
Estou a investigar o caso, escumalha. Se descobrir alguma coisa, prendo-te. | Open Subtitles | انا اتتبع قضيتك ايها الحثالة، اذا عثرت على اي شئ سألقي القبض عليك |
Realmente preciso de ir embora De qualquer das maneiras. Então o teu carro ainda está na escola? | Open Subtitles | انا حقا مضطر إلى الذهاب على اي حال سيارتك مازالت عند المدرسه؟ |
Acho que não vou responder a nenhuma pergunta até me dizer a que diz respeito. | Open Subtitles | نعم, لا أعتقد انني سأجاوب على اي أسئلة حتى تقولي لي لماذا هذا كلّه؟ |
Em todo o caso, disseste-lhe o quão boa era? | Open Subtitles | على اي حال هل اخبرته بمدى روعة المسرحية؟ |
- De qualquer modo, era por isso que estávamos a lutar. | Open Subtitles | - على اي حال,هذا هو السبب الذي من اجله تعاركنا |
Eu poderia ir a "Wall Street" e pedir-lhes para criarem um Derivativo em qualquer coisa? | Open Subtitles | الا يمكنني الدخول وسؤالهم اعطاء المشتقات على اي شيء |
Permitimos-lhe que apostem em qualquer coisa, incluindo a casa da nossa família. | Open Subtitles | لقد جعلناهم يتراهنون على اي شيء حتى على منازل عائلاتنا |
Atirem em qualquer um com a braçadeira verde. | Open Subtitles | أطلقوا النار على اي شخص يضع عصابة يد خضراء |
Confiamos em qualquer pessoa que ainda fale connosco. | Open Subtitles | وتعتمد على اي شخص ما زال يتكلم معك حبيبة محبة للنيران |
Sua psicose deve está projetando seu filho em qualquer criança, a qual ela tenha acesso. | Open Subtitles | لا بد ان ذهانها يعكس طفلها على اي طفل |
Não sei que filmes é que anda a ver ou que porcarias anda a ler... ou Em que maldito planeta vive! | Open Subtitles | لا يهمني اي افلام تشاهدينها او اية كتب تقرأينها او على اي كوكب تعيشين |
Bem, percebo agora que isto é apenas um dos muitos imprevistos... Em que me vou encontrar, agora que estamos a formar família. | Open Subtitles | على اي حال أدركتُ أن هذا مجرد واحد من المواقف الغير متوقعة التي سأجد نفسي بها مُجدداً بما أننا سننشئ عائلتنا |
Em que lugar no mundo você entregar os papeis de divórcio a ela seria uma boa ideia? | Open Subtitles | على اي كوكب يعتبر تقديمك لأوراق طلاقي لزوجتي فكرة جيدة؟ |
Se descobrir alguma coisa, telefone-me imediatamente. | Open Subtitles | حسناً. إذا عثرت على اي شيءٍ أخر، ارجو اعلامي به في الحال. |
E não lamentamos alguma coisa, porque... não achamos que o que fizemos esteja errado. | Open Subtitles | ونحن لا نأسف على اي شيء لاننا نعتقد اننا لم نقترف اي ذنب |
De qualquer das formas, ainda hoje não consigo ver uma caixa de lápis de cera sem cruzar as pernas. | Open Subtitles | على اي حال، حتى يومنا هذا، لايمكني رؤية صندوق طباشير ملون بدون ضم أرجلي |
De qualquer das maneiras , eu sei que é dificil de acreditar, mas quando entrei para a universidade, eu era um pouco.. | Open Subtitles | على اي حال اعلم أنه من الصعب التصديق ولكن اول مرة ذهبت إلى الكلية كنت ... حمقاء ؟ |
Eu não acho que tenha de responder a nenhuma das suas perguntas. | Open Subtitles | لا اظن اني احتاج ان اجوب على اي من اسئلتك |
- Esta é boa. Em todo o caso. - Essa é mesmo boa. | Open Subtitles | على اي حال هذه واحدة جيدة هذه واحدة جيدة |
- De qualquer forma, como pode ver, não está cá. | Open Subtitles | - على اي حال, كما ترين, انها ليست هنا. |
Seja como for, comprei uma casa nova, mas está em obras. | Open Subtitles | على اي حال ، لدي شقةٌ جديده لكنني ارممها الآن |