"عليك فعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens de fazer
        
    • preciso
        
    • precisas de fazer
        
    • tem de fazer
        
    • devias fazer
        
    • tens que fazer
        
    • precisas fazer
        
    • precisa fazer
        
    • deves fazer
        
    • precisavas de fazer
        
    • faças
        
    • precisava
        
    - Ouviu-me bem. Não posso viajar de avião. - tens de fazer melhor do que isso. Open Subtitles انت سمعتنى , لا أستطيع الطيران يجب عليك فعل أكثر من هذا
    Não tens de fazer isso. Mas veste o fato de treino. Open Subtitles عزيزي لا عليك فعل ذلك, ارتدي بدلة الثّمانينات
    tens de fazer alguma coisa. Isso afecta o casamento. Open Subtitles عليك فعل شيء ما ، هذا يؤثر على الزواج هل أنا مخطئ؟
    Obrigado por teres vindo, mas não era preciso. Open Subtitles حسناً,كان رائعاً منك أن تأتي,لم يكن عليك فعل هذا
    Posso tirar-te dessa, mas precisas de fazer o que eu disser. Open Subtitles يمكنني تخليصك من هذا لكن عليك فعل ما أمليه عليك حرفياً
    Tu tens de fazer a tua, e o Ricardo tem de fazer a dele. Open Subtitles ويحب عليك فعل دورك, وريكاردو سيفعل دوره.
    tu não devias fazer, a menos que quisesses muito, mesmo que um gajo do Oriente te estivesse a pagar muito dinheiro. Open Subtitles لاينبغي عليك فعل ذلك إلا إذا كنت فعلاً، فعلاً تحتاجينه حتى لو قام رجل ثري من منطقة الشرق الأوسط
    Não tens que fazer isso, tu já tens o teu dinheiro. Open Subtitles ليس عليك فعل هذا يا رجل, أنت حصلت على نقودك.
    Ouve, isto não é um avião qualquer. tens de fazer o que eles dizem. Open Subtitles اسمع ، هذا ليس عرضاً للطيران ، يجب عليك فعل الأمر بطريقتهم
    Olha, miúdo. Não tens de fazer isto. Open Subtitles نظر يافتي, ليس عليك فعل اي شئ علي الاطلاق
    Querido, só tens de fazer o melhor que puderes. Open Subtitles عزيزي فقط يجب عليك فعل أفضل ما تستطيعه
    Se estiverem mortos, mija-lhes nas campas. Mas tens de fazer o que for preciso para acabares com isto. Open Subtitles وإن كانوا موتى، فتبوّل على قبورهم ولكن عليك فعل ما يلزم لتحصل على خاتمة
    E então, inevitavelmente, tens de fazer o que há muito receavas. Open Subtitles والآن حتماً عليك فعل شيء للفزع الذي تعيش فيه طوال وقتك
    Não, não é o que tens de fazer, mas sim o que queres fazer e tu queres passar um bom bocado antes de levares o "Ted Divertido" lá para trás e matá-lo. Open Subtitles لا، لايتوجب عليك فعل شيء إنما مالذي تريد فعله وتريد قضاء وقت رائع قبل أن تأخذ تيد المرح وتقتله
    Não é preciso. Passaram pelo trauma das lutas. Open Subtitles لا, لا, لا, لا يجب عليك فعل ذلك لقد حضوا بصدمة القتال
    Sei que achas que precisas de fazer isto, mas eu não posso permitir. Open Subtitles ربما تعتقدين أن عليك فعل هذا لكن لن أسمح لك
    - Não precisas de fazer isso. Open Subtitles سنحتفل بعيد الشكر مع الاصدقاء ليس عليك فعل ذلك
    - O que o meu colega quis dizer... - tem de fazer algo. Open Subtitles ما كان يقصده زميلي من القول بأنه يجب عليك فعل شيء
    Bem, isso já é roubar, Lisa. E devias fazer alguma coisa. Open Subtitles للأسف تلك سرقة، أعتقد أن عليك فعل شيء ما
    Mas primeiro tens que fazer uma coisa por nós. Open Subtitles لكن أولاً يتوجب عليك فعل شيئًا ما لأجلنا
    precisas fazer aquilo que fazes para assustar as pessoas no corredor. Open Subtitles عليك فعل هذا الشيء الذى تفعلينه لتخويف الناس في الرواق.
    Não precisa fazer isso, ainda podemos fechar um acordo. Open Subtitles لا يجب عليك فعل ذلك بإمكاننا عقد صفقة
    Mas tu fazes o que deves fazer, certo? Open Subtitles اعني ، انه يجب عليك فعل ما عليك فعله ، اليس كذلك يا غلام ؟
    Sei que não precisavas de fazer isto por mim. Open Subtitles أنا أقصد أنت تعلم , لم يكن يجب عليك فعل كل هذا لأجلي
    Não faças fogo quando tirares a gasolina. Open Subtitles ربما لا يجب عليك فعل هذه الخدعه و أنت تسحب البنزين
    Muita gentileza sua. Não precisava. Mas muito obrigado. Open Subtitles هذا لطفٌ كبير منك لم يكن عليك فعل هذا ، ولكن شكرا جزيلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more