"عندما أتيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando vim
        
    • quando fui
        
    • quando cheguei
        
    • Quando entrei
        
    • quando vieste
        
    • quando chegaste
        
    • quando entraste
        
    • Quando veio
        
    • quando foste
        
    • quando eu cheguei
        
    • Quando você lá foi
        
    quando vim para aqui, você não era maior que seu filho. Open Subtitles يا ستاريت ، عندما أتيت إلى هذه المنطقة لم تكن أكبر سنا من إبنك هذا
    Ainda era muito nova quando vim viver com eles. Open Subtitles لم أكن كبيره جدا عندما أتيت لأعيش مع القوم
    Há dez anos, quando fui jantar a vossa casa. Open Subtitles قبل عشر سنوات عندما أتيت لبيتكم على الغداء
    Foste a primeira pessoa que foi simpática para mim quando cheguei. Open Subtitles أتعلمين بأنك كنت أول شخص عاملني بلطف عندما أتيت هنا
    Quando entrei aqui a noite passada para salvar o dia, fui no mínimo um pouco condescendente e indelicada. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا الليلة الماضية، لأنقذ اليوم كنت عنيدة قليلاً وغير متساهلة هذا أقل ما يجب أن اقول
    quando vieste para o acampamento, e colocaste o sinal a vender bebidas e mulheres por 50 cêntimos... Open Subtitles عندما أتيت أنت لأول مرة إلى هذا المخيم وعلقت لافتة تقول إن المشروب بقطعة نقود والعلاقة بخمسين سنتاً
    Lembro-me quando chegaste aqui, a dizer o quanto admiravas o sacana! Open Subtitles أنا أتذكر عندما أتيت هنا فى البدايه كنت معجبا بذلك الوغد
    - Sim? Lembras-te quando entraste para cá que foste treinada por outra empregada? Open Subtitles هل تذكرين عندما أتيت هنا وتدربتى على يد نادلة أخرى؟
    quando vim até cá pela primeira vez, este belo jardim lembrou-me da vossa lengalenga infantil: Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا لأول مرّة ذكرتني هذه الحديقة الخلابة بأنشودة أطفال مشهورة:
    quando vim para a ABC, no contato dizia que posso escolher minha própria música. Open Subtitles عندما أتيت إلي ايه بي سي ، وضعتم في العقد أني أستطيع اختيار موسيقاي
    Confiem em mim, o que aconteceu depois foi a última coisa que eu pensei quando vim para cá esta noite. Open Subtitles ثقوا بيّ، ما سيحدث بعد ذلك كان أبعد شيء فكّرت فيه عندما أتيت إلى هنا الليلة
    Sabes, quando vim pela 1 ª vez para este belo país, passei muito tempo em Nova Iorque. Open Subtitles أتعلمين عندما أتيت أول مرة إلى هذا البلد الجميل قضيت وقتاً ممتعاً في نيويورك
    Vi-o mais tarde, nas traseiras do clube, quando fui falar contigo. Open Subtitles ثم رأيته لاحقا في نفس اليوم يا صديقي خلف ناديك عندما أتيت لرؤيتك
    quando fui ter consigo, achei mesmo que me podia ajudar. Open Subtitles عندما أتيت لك في الحقيقة أتعقدت بأنك ستساعدني
    quando cheguei aqui à cidade, tinha 14 anos. Open Subtitles أذكر عندما أتيت إلى هذه المدينة، كنت بعمر الـ14
    Eu não matei ninguém. Eles estavam mortos quando cheguei. Open Subtitles أنا لم أقتل أي شخص لقد كانوا موتى عندما أتيت إلى هنا
    Deviam ter visto a cara dela Quando entrei. Open Subtitles كان يجب عليكم مشاهدة وجه بيري عندما أتيت
    Quando entrei para a DOG pensei: Open Subtitles عندما أتيت لمنزل الفتيات أول مرة
    quando vieste para cá a primeira vez, era tudo novo para ti. Open Subtitles عندما أتيت لأول مرة إلى هنا، كل شيء في العالم كان جديدا
    quando chegaste pela primeira vez, era tudo novo. Open Subtitles عندما أتيت الى هنا لأول مرة كل شيء كان جديدا بالنسبة لك
    quando entraste para a polícia, não percebi se eras o novato mais burro de sempre Open Subtitles هل تعلم، عندما أتيت أنت لأول مرة إلى القسم لم أكن متأكداً ما إذا كنت أنت أغبى مجند مبتدئ
    Quando veio ter connosco há dias com o seu diagnóstico, não acreditámos. Open Subtitles عندما أتيت إلينا المرة السابقة بتشخيصها كنا نشك فى صحة الأمر
    Só percebi quando foste procurar os químicos. Open Subtitles لم أعرف إلا عندما أتيت لقاربى بحثاً عن المواد الملتهبة
    quando eu cheguei aqui, estava tão seguro de mim. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا في بادئ الأمر كنت واثقا من نفسي
    Quando você lá foi, eu pensava que ele estava apenas desaparecido. Open Subtitles عندما أتيت ظننت أنه كان مفقوداً فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more