"عن ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que
        
    • sobre o que
        
    • pelo que
        
    • daquilo que
        
    • com o que
        
    • no que
        
    • de como
        
    • o que é que
        
    • por aquilo que
        
    • sobre aquilo que
        
    • e o que
        
    E por último, este sou eu a trabalhar no laboratório, provando-vos que trabalho mesmo, não falo apenas do que faço. TED و أخيرا، هذا أنا داخل المعمل كإثبات أني أشارك في العمل، فأنا لا أتحدث فقط عن ما أفعل.
    Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. TED لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة
    Podem dizer-nos mais coisas sobre o que uma criança está a aprender do que um teste estandardizado. TED إنها تملك قدرة إخبارنا عن ما يتعلمه طفل ما أكثر من أي اختبار قياسي موّحد.
    "Em frente do supermercado." Quando temos uma conversa assim, a criança tem que inventar para se tornar responsável pelo que começou. TED عندما تتحاورن هكذا، الطفل يصبح عليه أن يخترع الشيء القادم ليقوله يجب أن يكون مسؤول عن ما بدأ به.
    Falemos lá dentro daquilo que vos posso providenciar. Open Subtitles إننا سوف نتحدث عن ما يمكنني أن أزودكم به في الداخل
    Lembras-te da terapeuta dizer que devemos ser mais directos com o que queremos? Talvez devas ser mais directa com o que queres. Open Subtitles تذكّري قول المعالجة النفسية أنّنا يجب أن نبتعد أكثر , عن ما نريده ربّما عليكِ أن تبتعدي أكثر عما تريدينه
    Gostava de vos dar uma ilustração da vida real do que acontece com a doença do neurónio motor. TED لذا أود أن أعطيك تشبيه من واقع الحياة عن ما الذي يحدث مع داء العصبون الحركي.
    Uma geração que pode experienciar muito mais significado através de videojogos do que através do mundo real. TED جيل قد يجد معاني أكثر بكثير من الألعاب التلفزيونية عن ما يجدونه من العالم الحقيقي
    Droga, você nem tem idéia do que eu estou falando... Open Subtitles ليس لديك فكره عن ما أتحدث عنه أليس كذلك؟
    Acho que estou a recomendar aprendermos um pouco sobre o que está a acontecer à arte trágica. TED و افترض انني اناقش حول ضرورة ان نتعلم القليل عن ما يحدث في الفن الماساوي.
    Olha, quero falar contigo sobre o que se passa na equipa. Open Subtitles أنظر , أريد أن أتحدث عن ما حدث مع الفريق
    Ok, vamos acordar nunca mais falar sobre o que aconteceu agora mesmo. Open Subtitles حسناً .. دعنا نتفق على ألا نتكلم عن ما حدث للتو
    Oficialmente, a Igreja não pode condená-lo pelo que fez. Open Subtitles رسمياً الكنيسه لا يمكنها التغاضي عن ما فعلته
    E acho que ela é a responsável pelo que vos aconteceu. Open Subtitles وأنا على التخمين أنها كانت مسؤولة عن ما حدث لك.
    Não, trouxemo-lo para este mundo, somos responsáveis pelo que acontece. Open Subtitles كلا. نحن قد جلبناه إلى هذا العالم نحن مسئولون عن ما يحدث
    Estou só a dizer que faças o teu trabalho e fica longe daquilo que não te diz respeito. Open Subtitles انا اقول ان تقوم بعملك وان تبتعد عن ما لا يعنيك
    Uma noite, ouvi os meus pais a falar daquilo que eu seria quando fosse homem. Open Subtitles في ليلة ما، سمعت أمي وأبيّ يتكلّمان عن ما سأصبح عندما أصبح رجلا
    Nunca deixo de me surpreender com o que as pessoas dizem. Open Subtitles انه لا يكف اندهاشي أبدا عن ما يستجيب له الناس
    A minha filha não faz ideia no que se está a meter. Open Subtitles إبنتي ليس لديها أية فكرة عن ما الذي هي متجهة إليه
    Quando somos jovens, somos inocentemente corajosos, e sonhamos sem medos de como as nossas vidas poderão ser. TED عندما كنّا صغاراً، كنا شجعاناً ببراءة، ونحلم بلا خوف عن ما قد تبدو عليه حياتنا.
    Podes contar-lhes o que é que aconteceu na cidade? Open Subtitles حسناً, هلاَّ أخبرتيه عن ما حصل في القرية؟
    Você não é responsável por aquilo que aconteceu, mas, pode ajudar-nos a prender as pessoas que são. Open Subtitles أنتِ لستي مسؤولةٌ عن ما حدث ولكن يمكنكِ مساعدتنا في إلقاء القبض عن الأشخاص المسؤولين
    Vamos mostrar o vídeo no final mas, antes de o fazermos, quero falar-vos um pouco sobre aquilo que nos pediram. TED سنعرض المقطع في النهاية ولكن قبل أن نفعل ذلك، أود التحدث قليلا عن ما أرادوه
    Mas foram muito transparentes, ou tiveram de ser, quanto ao modo como se expuseram, quanto ao que funcionou e o que não funcionou. TED لكنهم كانوا شفافين للغاية، أو توجب عليهم إلى الحد الذي كشفوا عنه عن ما نجح وما فشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more