"عن مكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre onde
        
    • de onde está
        
    • para onde
        
    • onde está a
        
    • onde a
        
    • onde está o
        
    • onde é a
        
    • de onde ele
        
    • localização do
        
    • do paradeiro do
        
    • sobre o paradeiro
        
    • um sítio
        
    • diga onde
        
    • onde encontrar a
        
    • da localização da
        
    Não, não é sobre isso. É sobre onde ia hoje. Open Subtitles كلاّ، ليس عن ذلك بل عن مكان ذهابها اليوم
    Se tivéssemos visto um coração, teríamos discutido sobre onde o colocar. Open Subtitles إذا كنُا قد رأينا قلباً كُنا لنتجادل عن مكان وضعه
    Sim, ouça,posso ter alguma informação de onde está esse menino. Open Subtitles نعم , إسمع , لدى بعض المعلومات عن مكان وجود طفلك
    Sua mãe lhe deu alguma indicação para onde estava indo Open Subtitles إذاً، هل أعطتك والدتك أي إشارة عن مكان تواجدها
    Seja como for, vais dizer-me onde está a caixa. Open Subtitles لكنّك ستخبرني عن مكان الصندوق على كلّ حال
    Tem alguma ideia de onde a rapaziada se reúne por aqui? Open Subtitles أي فكرة عن مكان تجمّع الفتيات والشباب غير هنا ؟
    agora só importa que me diga onde está o verdadeiro pacote. Open Subtitles حاليا. هو المهم لك كى تخبرنى عن مكان الطرد الحقيقى
    E tenho um palpite sobre onde estão os passageiros e quem é esse louco. Open Subtitles ولديّ حدس قوي عن مكان أولئك الركاب ومن هذا المعتوه
    Há alguma coisa que nos possas dizer sobre onde a Sarah Koskoff estava antes do corpo ter sido abandonado na mina de gesso? Open Subtitles هل هناك أي شيء تخبرنا به عن مكان سارا كوسكوف الذي احتجزت به قبل أن تلقى جثتها في منجم الجبس
    Senhor Presidente, o material nuclear que lhe foi oferecido, tem alguma ideia de onde está? Open Subtitles سيدي الرئيس، ألديك فكرةً عن مكان الأسلحة النووية التي عُرضت عليك؟
    Então, não fazes ideia de onde está o diário? Não. Open Subtitles إذاً , لا تملكين فكرة عن مكان الصحيفة ؟
    Talvez eles saibam para onde é que a Aida se dirige. Open Subtitles ربما يمكن أن يكون لديهم بعض الأفكار عن مكان أيدا
    e não percebíamos para onde ele ia. TED ولم تكن لدينا أية فكرة عن مكان اختفائها.
    Querido, antes que perguntes, não sei onde está a tua mãe. Open Subtitles يا عزيزي، قبل أن تسأل لا أعلم عن مكان والدتك
    Pela primeira vez tem a sensação pavorosa de estar num comboio sem qualquer possibilidade de o abandonar e sem saber onde a viagem vai terminar, Open Subtitles لأول مرة عشت تجربة خوف كونك في قطار .. مع عدم احتمالية خروجك منه وليس لديك فكرة عن مكان نهاية الرحلة
    Ele adquire uma mina de ouro, e os geólogos dele não lhe sabem dizer onde está o ouro. TED يقوم هو بإدارة منجم الذهب، و من يعمل معه من الجيولوجيين لم يتمكنوا من إخباره عن مكان الذهب.
    Diga-me onde é a área de carregamento. Open Subtitles أخبرني عن مكان التحميل سوف أذهب إليهم وآخذهم بنفسي
    Então ela não pode estar muito longe de onde ele fez o telefonema. Open Subtitles لذا لا يمكن ان تكون بعيدة جدا عن مكان تلك المكالمة الهاتفية
    E o Guillermo disse-te a localização do túnel de droga? Open Subtitles هو من أخبرك للتّو عن مكان نفق تهريب المخدرات؟
    E isso, eu desconfio, fornecerá uma grande quantidade de informações do paradeiro do Tenente na hora da morte dele. Open Subtitles وهذا على ما أعتقد سيعطينا كم كبير من المعلومات عن مكان تواجد الملازم
    Não pude evitar ouvir-te dizer a palavra M. Tu perguntaste sobre o paradeiro dela? Open Subtitles أهلاً ، لقد إستمعت إلى كلمة تبدأ بحرف الميم هل إستعلمتي عن مكان وجودها ؟
    Só precisas de encontrar um sítio onde não estejas tão inibida. Open Subtitles اسمعي، يجب أن تبحثي عن مكان لا تشعرين فيه بالخجل
    Pode dizer-me onde encontrar a sua mulher ou vou matá-lo. Open Subtitles إمّا تُخبرني عن مكان زوجتك، وإلاّ سأقتلك.
    Ao que parece... a Senhora Culper tem algumas cartas... que contêm informação importante a respeito da localização da bandeira. Open Subtitles من الواضح ان السيدة لديها رسائل تحوي معلومات مهمة عن مكان الراية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more