Bem-vindo de volta, meu. É bom ter-te por cá. | Open Subtitles | مرحباً بعودتك يا صاح، من الجيد عودتك للوطن |
De volta por 5 segundos, e já me estás a afastar. | Open Subtitles | لم يمض على عودتك خمس ثوان وها أنت تبعدينني عنك. |
Quando voltares, vamos ver uns sítios para a festa. | Open Subtitles | و عند عودتك سنبحث ببعض الأماكن لأجل الاستقبال |
Qual a sensação de voltar do Havai para uma zona de guerra? | Open Subtitles | اوه بول, ما شعورك إثر عودتك إلى ساحة الحرب بعد هاواي؟ |
E prometo-lhe manter os ideais deste Governo até o seu regresso. | Open Subtitles | و أعدكَ أنّي سأتمسّكُ بمبادئ هذا المكتب إلى حين عودتك |
Tal como tu. Desde que voltaste que ela está assim. | Open Subtitles | بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك و هى تسلك نفس الطريق |
Amarraram-na ao navio como uma figura de proa? O Rei quer-vos de volta vivo, mas não falou dos vossos dedos. | Open Subtitles | هل ربطوها بقوس ووضعوها كتمثال في مقدمة السفينة؟ الملك يريد عودتك حيا، لكنه لم يذكر شيئا حيال أصابعك. |
povo ouviu dizer na igreja você estava de volta. não acredito nisso. | Open Subtitles | لقد سمعت من أناس في الكنيسة عن عودتك لم أصدّق الأمر |
Quer perseguir isso nos sítios mais fundos, mas quanto mais fundo for, mais difícil será achar o caminho de volta. | Open Subtitles | تريد مطاردت ذلك الشيء إلى عرينه لكن كلما تعمقت في ظلام كهفه كلما صعب عليك إيجاد طريق عودتك |
Pelo menos uma coisa boa saiu disto está de volta a Green Manors. | Open Subtitles | حسنـاً، على الأقـل يوجد شيئاً جيّداً سوف يغطّي على كلّ هذا عودتك إلى المنطقة الخضراء من جديد |
Quando tu saias, até voltares para casa, ...tu tinhas privacidade. | Open Subtitles | عندما كنت تخرج، وحتى عودتك لمنزلك كنت تملك الخصوصية |
Espero puder atirar com a mão direita, quando voltares. | Open Subtitles | سأتدرب على ضربتي باليد اليمنى لأهزمك عند عودتك |
Quando voltares ao centro, telefona ao New York Times, ou a quem seja. | Open Subtitles | عند عودتك إلى المدينة أتصل بصحيفة نيويورك تايمز أو من تتصل به. |
Qual é a sensacão de se voltar ao mundo real? | Open Subtitles | إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى العالم الحقيقى ؟ |
Qual é a sensação de se voltar ao mundo real? | Open Subtitles | إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى العالم الحقيقى ؟ |
Penso que o seu regresso, após a chegada dele, não é coincidência. | Open Subtitles | أفترض أن عودتك فى أعقاب وصوله لم تكن من قبيل المصادفة |
Tenho morrido um pouco todos os dias desde que voltaste para a minha vida. | Open Subtitles | كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي |
Pois, depois de regressares do exército... pensou que mudavas de ideias. | Open Subtitles | أجل، لقد أعتقد بأن بعد عودتك من الجيش فستغير رأيك |
Não é a mesma desde que voltou das pirâmides. | Open Subtitles | أنتِ لستِ كما كنتِ منذ عودتك من "أهراماتهم" |
Porque achas que ela está tão ansiosa para que tu voltes? | Open Subtitles | لم تعتقد أنها متلهفة جداً لأجل عودتك للطيران مرة أخرى؟ |
Deve haver aí muitos rumores por teres voltado. | Open Subtitles | لا بد أن هناك شائعات كثيرة بشأن سبب عودتك |
Antes de regressar a casa, esperava que pudéssemos conversar. | Open Subtitles | قبل عودتك للمنزل، أتمنى أن نتحدث أنا وأنت. |
Quinze minutos. E vê lá se não voltas a cheirar a erva! | Open Subtitles | خمسة عشر دقيقة وحاول ألا تفوح منك رأئحة الأعشاب الضارة لدى عودتك |
Durante toda a tua recuperação, apenas falaste em voltar a trabalhar. | Open Subtitles | طوال فترة علاجك كل ما تحدثت عنه هو عودتك للعمل |
Guerreia outra vez, e quando chegares a casa, nem um olhar terás de mim, nem uma palavra. | Open Subtitles | لو تشاجرت مرة أخرى . لن أرمقك بنظرة عند عودتك للمنزل . أو حتى بكلمة |
Todos os passos que deste desde que regressaste têm sido para me prejudicar. | Open Subtitles | كل تحرك أتيت به منذ عودتك كان يهدف للقضاء علي |