"عودته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar
        
    • volta
        
    • voltou
        
    • regresso
        
    • volte
        
    • chegar
        
    • retorno
        
    • voltava
        
    • regressar
        
    • regressou
        
    Vimo-lo voltar ao estado original, em apenas 10 anos. TED شهدنا عودته لوضعه البدائي خلال 10 سنوات فقط،
    - Sério. Por isso, se ele voltar, é parcialmente responsável. Open Subtitles لذا، إن عاد فستكون أنت جزءاً من سبب عودته
    Quando regressou ao Alto volta, em 1973, Sankara estava determinado a libertar o seu país da sua herança colonial. TED عند عودته إلى فولتا العليا في عام 1973، كان سانكارا عازمًا على تحرير بلاده من الإرث الاستعماري.
    Não está a perceber. Não o quero de volta. Open Subtitles آسف، إنّك لا تفهمين لا أريد عودته للمنزل
    Eu e o Jim saímos algumas vezes quando voltou de NY. Open Subtitles جيم وانا خرجنا للعشاء عدة مرات بعد عودته من نيويورك
    Talvez a prova do seu regresso esteja na câmara. Open Subtitles ربّما الأدلة على عودته ستكون في تلك الفجوة.
    Farei com que volte. Hás-de ter a tua oportunidade. Open Subtitles فسأتدبر أمر عودته مجدداً و ستحصل على فرصتك
    O tio Clyde disse-me para Andar por aqui até ele voltar. Open Subtitles خالي كلايد أخبرني بأنه يمكنني التواجد هنا الى حين عودته
    Assim que ele voltar à escola, se for aprovado para voltar, Open Subtitles بمجرد عودته إلى الثانويّة إن كان مسموحا له أن يعود
    Desculpe. O Professor não deixou instruções. Terá que esperar até ele voltar. Open Subtitles أنا آسف , البروفسور قد غادر دون أن يصدر أية تعليمات , عليكِ أن تنتظري حتى عودته
    A tropa C está uma semana atrasada para voltar. É o que podemos dizer. Open Subtitles . سلاح الفرسان تأخر أسبوعاً عن ميعاد عودته هذا كل ما أستطيع إخبارك به
    Levem-no para o hotel. Ele fica lá até voltar para aqui às 7. Open Subtitles خذه الى الفندق ,عليه ان يبقى هناك لحين عودته الى هنا فى السابعه
    Fiquei com medo que estivesse de volta às drogas. Open Subtitles لقد كنت خائفة من إحتمال عودته إلى الإدمان.
    A tua mãe, apesar do que ele fez, queria-o de volta. Open Subtitles أمك ، على الرغم مما فعله أبيكِ ، أرادت عودته
    O seu longo caminho de volta tem de ser tão cheio de sangue? Open Subtitles هل كان يجب أن يكون طريق عودته إلي ملطخ بالدماء
    E não se perguntou porque ele não voltou à noite? Open Subtitles ولم تحاولي التساؤل عن سبب عدم عودته ليلة أمس؟
    Pouco depois de casarmos o Victor voltou à Checoslováquia. Open Subtitles لم يمر وقت طويل على عودته إلى تشيكوسلوفاكيا بعد زواجنا.
    Temos de perceber porque voltou, tal como o BTK ou ou o Grim Sleeper. Open Subtitles هل تظن انني لا أعلم هذا؟ نحتاج لشتفهم سبب عودته
    Estava quase a fotografar a sua colecção de regresso. Open Subtitles مُحزن حقاً. كنتُ على وشك تصوير حملة عودته.
    Cuidarei de quaisquer assuntos urgentes até ao seu regresso. Open Subtitles سأكون مسؤوله عن كل الامور المستعجله حتى عودته
    Ele anda por aí a colocar estandartes, mas não estou à espera que volte. Open Subtitles .. نعم ، هو خرج لعملية تسعير اللافتات الإعلانية ولا أتوقع عودته
    - Pois. Mas és tu que começas a chegar a casa tarde. Open Subtitles ولكن أنت الشخص الذي بدأ في التأخر في عودته إلى المنزل.
    Mas ouvi que este retorno se deve ao concílio matrimonial de Marge e Homer Simpson, vistos nesta fotografia. Open Subtitles ولكني سمعت أن السبب وراء عودته هو اللإستشارات الزوجية من قبل مارج وهومر سمبسون الظاهران في الصورة
    Mas o pai do Will embebedou-se ao meio da tarde, como ele fazia todas as tardes, e atropelou-o enquanto ele voltava da escola. Open Subtitles ما عدا ان والد ويـل شرب الخمر في منتصف النهار كما كان يفعل كل يوم ودهسه بالسياره اثناء عودته من المدرسه
    O Cormac desapareceu logo após deixar Luray e regressar a Dillon. Open Subtitles إختفى كورماك مباشرةً بعد مغادرته لوراي و عودته إلى ديلون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more