| Estamos de olho nos aeroportos e estações de comboio. | Open Subtitles | لدينا عيون في كل المطارات و محطات القطار. |
| Quando abri a porta, estava com o olho roxo. | Open Subtitles | عندما فتحت هذا الباب، كانت لدي عيون سوداء |
| Claro que, tendo novos olhos, até as paisagens antigas, ou o nosso lar se tornam algo diferente. | TED | وطبعا، بمجرد أن يصبح لديك عيون جديدة، فإن المشاهد القديمة، وحتى منزلك تصبح شيئا مختلفاً. |
| O homem que estava com os olhos abertos podia emprestar-me e, se eu não lhe pagasse, todos saberiam que eu era caloteira. | TED | فالرجل الذي كان لديه عيون مفتوحة واسعة، قد يقرضني المال، وإذا لم أقم بتسديد المبلغ له، ستعرفون جميعكم أنني متملصة. |
| É a excitação de ver a vida pelos olhos de outrém. | Open Subtitles | مجرد مرحلة. هي الإثارة نتيجة الرؤية خلال عيون شخص آخر. |
| Faço contato visual, digo olá, ofereço ajuda, ouço. | TED | أنظرُ في عيون الآخرين، وأقولُ مرحباً، وأقدمُ المساعدة وأصغي إلى الآخرين. |
| A visão de um pássaro dá-nos uma perspetiva diferente, estratégias diferentes. | Open Subtitles | إنَّ عيون الطائر تُعطي الرجل مُنظور مُختلف، و تخطيطات مُختلفة |
| Vês aquele bastardo de três-olhos que nos está a vigiar? | Open Subtitles | هل ذلك الشرطي اللقيط ذو الثلاثة عيون يراقبنا؟ |
| Aquele pirata Harufa já está de olho no meu pássaro. | Open Subtitles | هذا القرصان هاروفا قد وجد عيون لحيوانى الاليف |
| Um traseiro negro, uma cabeça preta com um ponto branco, e uma linha branca no olho. | Open Subtitles | عيون سوداء , منقار أسود وخط أبيض على العين |
| É claro que é preciso ter reflexos de relâmpago, e uma considerável concentração "olho de cobra", | Open Subtitles | بالطبع يتطلب الأمر ردود أفعال كالبرق وفي الأعتبار التركيز مثل عيون الأفعي |
| Sempre de olho nas notícias da cidade. Ah, sim, sim. | Open Subtitles | ـ من أخبار عيون على المدينة ـ أوه، أجل |
| Uns belos pés de porco engordurados, uns miolos de macaco em vinagre, e um grande olho de elefante. | Open Subtitles | انا ساخذ اثنان اقدام خنزير سمين لطيف بعض ادمغة قرود مخللة و مقل عيون الافيال احدهم كبيرة |
| Havia olhos pintados nas cortinas que faziam de parede. | Open Subtitles | كـان هنـاك عيون مرسومـة على الستـائر حول الحيطـان |
| Sabe, é que o tubarão tem... olhos sem expressão. | Open Subtitles | تَعْرفُ شيء حول القرش، عندة. عيون بلا حياة. |
| Dizem que têm olhos azuis cegos por trás dos óculos. | Open Subtitles | يقولون بانهم جميعا يملكون عيون زرقاء وعمياء وراء نظاراتهم |
| Estavas com os olhos enevoados a ver as fotos da Julia, Christian. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ جميعاً ضبابي ذات عيون على تلك صورِ جوليا، كريستين. |
| Dá para ver o altruísmo nos olhos desses homens e mulheres. | Open Subtitles | يمكنك ان ترى الايثار فى عيون هولاء الرجال و النساء |
| Queria desviar o olhar depois de ele estabelecer contacto visual. Sentia vergonha. | Open Subtitles | أردت إبعاد ناظري بعد اتصال عيون مباشر شعرت بالعار الشديد |
| Para conseguir uma visão melhor. Voltaremos em breve. | Open Subtitles | لتكون عندنا زاوية تصوير مثل عيون الطَيور سوف نعود لكم يا رفاق بعد قليل |
| O ATF está a vigiar o fornecedor. | Open Subtitles | العملاء الخاصين يضعون عيون المراقبة على موردي |
| Sabe, todas as jovens se exibem como pavões, pensando que as mais barulhentas e brihantes atrairão os olhares. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن جميع الفتيات تتأنق مثل الطاووس يفكرون أن الأعلى والأكثر بريقاً سيجذب عيون الرجال |
| Olhe, pare lá de fazer olhinhos à minha parceira. | Open Subtitles | حسناً، أتعرف، توقف عن النظر في عيون شريكتي |
| Então, depois de admitir ao gabinete de Relações Humanas que eu não conseguia ver eles mandaram-me a uma consulta com um oftalmologista. | TED | و للإعتراف لم أستطع أن أري طريقي لمكاتب شئون العاملين و لذا أرسلوني لأخصائي عيون. |