"فريقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma equipa
        
    • equipe
        
    • grupo
        
    • equipas
        
    • equipa táctica
        
    • equipa de
        
    • equipa para
        
    • dupla
        
    • equipa e
        
    • equipa a
        
    • lidero uma
        
    - Vou enviar para lá uma equipa de terreno. Open Subtitles سأرسل فريقاً ميدانياً حالاً اجعلهم يهجمون علي الفور
    Faria uma boa equipe com ela, feridas iguais e tudo... Open Subtitles سنكون فريقاً جيداً معها لنا نفس الجرح وما شابه
    - Se juntaram e formaram um grupo de vândalos. Open Subtitles لااعلم ,لقد شكلوا فريقاً وتجمعوا كالشياطين بخدعهم الماكره
    48 equipas de 2 homens interrogarão, cada uma, 3 proprietários. Open Subtitles سيقوم 48 فريقاً من شخصين باختيار ثلاثة أسماء.
    Eles não usam uma equipa táctica para abrir contentores de contrabando. Open Subtitles إنهم لا يستخدمونَ فريقاً مخصصاً لفتحِ حاوية من الإلكترونيات المهربة
    Espero que não te zangues, mas fartámo-nos de treinar... e trouxemos outra equipa para podermos jogar a sério. Open Subtitles أتمني ألا تمانع، لككننا تعبنا من التمرينات فقط... لذلك أحضرنا فريقاً آخر... لنستطيع لعب مباريات حقيقة.
    Tu e eu éramos uma equipa lá fora, lembras-te? Open Subtitles كنّا فريقاً واحداً عندما كنا طليقين ، أَتذكر؟
    Depois de algumas horas, não éramos só uma equipa, éramos um esquadrão. Open Subtitles بعد ساعات قليلة , لم نكن فريقاً فحسب لقد كنا فرقة
    Nós enviamos uma equipa à morada do edifício onde estiveste presa. Open Subtitles أرسلنا فريقاً إلى ذلك العنوان، إلى المبنى الذي احتجزت فيه.
    Disse que formaríamos uma boa equipe. Open Subtitles لقد قال أنه أعتقج بأمكانه أن يصنع فريقاً جيداً
    Se pensasse em tudo, não precisaria da equipe. Open Subtitles إن أمكنك التفكير بكل شئ ما كنت لتحتاج فريقاً تضايقه
    Mandem uma equipe médica. Repetindo, o refúgio foi atingido. Open Subtitles أكرر, تم ضرب "القلعة" ارسلوا فريقاً طبياً حالاً
    Ouvi dizer que ele enviará um grupo dos seus caçadores profissionais. Open Subtitles سمعت أنه قد يرسل فريقاً من صيّاديه المحترفين للنيل منه.
    Têm na mesma o grupo de pessoas envolvidas no governo, na imprensa, os políticos, os colunistas. TED لا زال بإمكانك أن تجد فريقاً من الناس يعملون في الحكومة والصحف والسياسة والتحرير الصحفي.
    Mandamos equipas tácticas à casa da mãe dele até não restar casa nenhuma para ele se preocupar. Open Subtitles أو سنرسل فريقاً إلى منزل والدته كلّ ليلة حتّى لا يبقى منزل نقلق بشأنه
    Agora as equipas irão entrar pela porta e pela conduta do esgoto. Open Subtitles سنطلب فريقاً للباب الامامي ونفتح التصريف
    Preparem uma equipa táctica, já vos dou ordens. Open Subtitles اعدّ فريقاً تكتيكياً استعد للتحرك بمجرد أن أعطى الأمر
    - uma equipa táctica foi buscá-la. Open Subtitles لقد ارسلنا فريقاً ميدانياً للقبض عليها جيد
    Então decidi pegar nestas criaturas fixes e criar uma equipa de super-heróis. TED لذا قررت أن آخذ هذه المخلوقات الرائعة و أصنع فريقاً من الأبطال الخارقين.
    O CDC enviou uma equipa para avaliar a situação. Open Subtitles مركز مكافحة الأمراض ارسل فريقاً لتقييم الحالة
    Se estás a ter um AVC, faremos uma bela dupla. Open Subtitles إن كنتِ تصابين بنوبة قلبية فسنشكّل فريقاً رائعاً
    Porque agora preciso de uma equipa, e és tudo o que tenho, amigo, está bem? Open Subtitles لأنني الآن أريد فريقاً وكل ما أملك هو أنت , حسناً ؟
    Tenho uma equipa a pesquisar o arquivo de vídeo da casa dos Bowman, mas ele e a mulher são quase escrupulosamente entediantes. Open Subtitles كلفتُ فريقاً متخصصاً في البحث في جميع لقطات كاميرات المراقبة الموجود في منزل بومان ولكن هو وزوجته لا غبار عليهما
    Lidero uma equipa do Google que trabalha com inteligência artificial. Por outras palavras, cria computadores e dispositivos capazes de fazer coisas que o cérebro faz. TED حسنا، أقود فريقاً في غوغل يعمل في مجال الذكاء الاصطناعي؛ بعبارة أخرى، النظام الهندسي لصنع الحواسيب والأجهزة القادرة علي القيام ببعض الأمور التي يفعلها الدماغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more