De maneira nenhuma vou para Westchester só porque ele telefonou. | Open Subtitles | مستحيل ان أذهب إلى أقصى الغرب فقط لأنه هاتفنى |
-Não gosto de ser chamado de estúpido... por um cara que freqüentou a faculdade só porque ele está nervoso. | Open Subtitles | ولا أحب أن أسكت أو أدعى بالغبي ، من قبل رجل ذهب الى الكلية فقط لأنه متوتر |
Lá por ser o meu 65% aniversário não quer dizer que tenha de receber presentes de todos. | Open Subtitles | فقط لأنه عيد ميلادي ال 65 ذلك لا يعني أن أحصل على هدايا من الجميع |
Dava 100 dólares ao porteiro só por abrir a porta. | Open Subtitles | كان يعطي البواب 100 دولار فقط لأنه يفتح الباب |
Não era preciso matá-lo apenas porque já não era normal. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لقتله فقط لأنه لم يعد طبيعياً |
só por ter acontecido antes, não significa que está a acontecer agora. | Open Subtitles | حسنا, فقط لأنه حدث وقتها لايعني أنه يجب أن يحدث الآن |
Lá porque as ideias políticas do Stone são diferentes não quer dizer que ele não seja atraente... | Open Subtitles | نعم , فقط لأنه معتقد أن ستون سياسي مختلف عنا لا يعني أنه حسن المظهر |
É a última vez que compro alguma coisa só porque é peludo! | Open Subtitles | هذه أخر مرة أشتري اي شيء فقط لأنه من الفراء |
Sabes, só porque ele perdeu pessoas, não faz de nós descartáveis. | Open Subtitles | اتعلمين, فقط لأنه خسر اناساً هذا لا يجعلنا قابلين للاستهلاك |
só porque ele não viu nenhum troll na imagem de satélite. | Open Subtitles | فقط لأنه لا يرى أية أقزام على صورة القمر الصناعى. |
Apoio essa nomeação. Não só porque ele conhece a lei, mas porque sabe dar umas pêras. | Open Subtitles | وأنا الثاني في الترشيح، ليس فقط لأنه يعرف القانون، |
Estás a desistir só porque ele não vai largar a mulher? | Open Subtitles | سوف تتركين العمل فقط لأنه لم يتخلى عن زوجته؟ |
Lá por ser o meu 65 aniversário não quer dizer que tenha de receber presentes de todos. | Open Subtitles | فقط لأنه عيد ميلادي ال 65 ذلك لا يعني أن أحصل على هدايا من الجميع |
Lá por já ter existido, não quer dizer que volte. | Open Subtitles | فقط لأنه كان موجود قبلاً لا يعني أنه سيعود |
Lá por estar inactivo à superfície, nao quer dizer que nao existam correntes de magma perto. | Open Subtitles | فقط لأنه خامل لا يعني أنه لا يمكن أن يكون هناك حمم بركانية ذائبة تتدفّق. |
Por exemplo, haverá uma razão para impedirmos uma criança de dar pontapés num cão robótico não só por respeito material, mas porque pode levar a criança a dar pontapés num cão verdadeiro? | TED | فمثلًا، هل هناك سبب ما يمنع طفلك من ركل روبوت على شكل كلب، ليس فقط لأنه يحترم ملكية الآخرين. ولكن لأن الطفل قد يكون أكثر قابلية لركل كلب حقيقي؟ |
Mas apenas porque, neste momento, vocês são os únicos em quem confio. | Open Subtitles | لكن ذلك فقط لأنه أنتم الأشخاص الوحيدون الذين أثق بهم الآن |
As pessoas exaltam uma diferença apenas porque ela é sua. | TED | الناس يمجدون الإختلاف فقط لأنه يعود لهم |
Estou envergonhada por ter deixado que os ciúmes do Peter me impedissem de retomar uma velha amizade só por ser com um homem. | Open Subtitles | أنا أخجل من نفسي لترك غيرة بيتر تمنعني عن إحياء الصداقات القديمة فقط لأنه رجل |
Lá porque vem de uma fonte sustentável não significa que podemos tratar com desdém o que está no prato. | TED | فقط لأنه يأتي من مصادر خضراء لا يعني أن بامكاننا معاملته بدون إعتبار للصحن. |
só porque é sinistro, não quer dizer que seja demoníaco. | Open Subtitles | حسناً ، فقط لأنه مخيف هذا لا يعني أنه شيطاني |
Pergunto porque tem tratamento e é comum em homens da sua idade. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنه قابل للعلاج وليس غريباً لرجال في عمرك |
Não o vou desculpar só porque ele é deficiente. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يمكن التغاضي عنه فقط لأنه معاق |
"Por que há-de uma pessoa ficar num emprego tão humilhante Só porque está remotamente relacionado com a área que interessa?" | Open Subtitles | فقط لأنه ذو علاقة عن بعد للحقل الذي هم يريدون العمل به؟ |