E pensem nisto do seguinte modo: — 25 000 vezes 400 — muitas crianças, por aí, sentem-se como Mark Zuckerberg todos os dias. | TED | فكروا بهذا 25 الف بـ 400 ابتسامة في اليوم ان الكثير من الاطفال على ما يبدو لديهم دخلاً مرتفع في اليوم |
pensem nisso, o facto de um grupo de estudantes poder mudar hoje a vida de mil milhões de pessoas. | TED | فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم. |
pensem no que acabou por acontecer à pobre rã. | TED | فكروا ماذا حدث، بعد كل شيء، للضفدع المسكين. |
Pensa na confusão que uma pessoa sem escrúpulos poderia causar. | Open Subtitles | فكروا بما قد يصنعه شخص عديم الضمير، من الفوضى. |
Pense em todo o divertimento que podemos ter juntos. | Open Subtitles | فكروا في كل المتعة التي يمكننا جنيها معا |
pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. | TED | فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة. |
Imaginem, pensem nisso, porque eu pensei mesmo, pensem no ângulo de desvio que salvou a minha vida. | TED | تخيلوا، فقط فكروا في الأمر، لأنني بالتأكيد فكرت، فكروا في زاوية الانحراف التي أنقذت حياتي. |
pensem de novo nesse momento em 1902, em que um urso feroz se transformou num "teddy bear". | TED | لذلك فكروا بتلك اللحظة في العام 1902 مجدداً حين تحول دب مفترس الى دب تيدي. |
pensem nisto no contexto dos monovolumes. Um grupo de engenheiros de automóveis está a competir com a Toyota aos fins-de-semana. | TED | صحيح؟ فكروا بالأمر في السيارات الميني. مجموعة من مهندسي السيارات في عطلة نهاية أسبوعهم كانوا ينافسون شركة تايوتا. |
pensem na Primavera Árabe, na ascensão do Tea Party. | TED | فكروا في الربيع العربي أو صعود حزب الشاي. |
pensem em exemplos extremos, como Michelle Obama ou Oprah Winfrey. | TED | فكروا ببعض الأمثلة الفائقة، مثل ميشيل أوباما وأوبرا وينفري. |
pensem nela como um músculo: tem de ser exercitada. | TED | لكن فكروا بها كعضلة: يجب أن تخضع للمران. |
pensem em todas as reuniões sociais em que estiveram no passado. | TED | فكروا في جميع التجمعات الاجتماعية التي كنتم فيها في السابق. |
pensem nestes três cenários de que vos falei: fábrica, emigração, escritório. | TED | لذا، فكروا بالثلاث وضعيات التي أخبرتكم بها: المصنع، الهجرة، المكتب. |
pensem na enorme mudança que isso significa: qualquer empresa que queira negociar um contrato público consegue ver o que está a ser gasto. | TED | فكروا في التغيير الهائل الذي يعني أي شركة تود أن تحصل على عقد مع الحكومة يمكنها أن ترى ما يتم إنفاقه |
Mas espera, Pensa, se este vírus zombie sai cuidado. | Open Subtitles | لكن أنتظروا,فقط فكروا لو أنتشر فيروس الزومبي أحذروا |
Agora, continuando neste tema da marca por mais alguns segundos, Pensa sobre mecanismos de entrega. | TED | والآن، مع استمرار حديثنا عن هذه العلامة التجارية لبضع ثواني، فكروا في آلية التنفيذ. |
Mas Pensa na nossa quota do dinheiro do prémio. | Open Subtitles | و لكن فكروا ماذا سينوبنا من هذة الغنائم |
uma senhora idosa espancada até à morte... se eles igualam Pense sou eu eles vão tentar e fixar isto em mim, eles não são? | Open Subtitles | إن فكروا حتى أنني القاتل سيلصقون بي التهمة، أليس كذلك؟ |
Faz-nos pensar se as pessoas que desenharam isto pensaram que, mil anos depois, estaríamos a olhar para elas. | Open Subtitles | يجعلك هذا تتسائل إذا كان من رسموها فكروا في أننا سننظر إليهم هنا بعد 100 سنة |
"Os espanhóis só pensam na reforma quando é tarde demais." | Open Subtitles | المتقاعدون الإسبان فكروا في معاشاتهم التقاعدية بعد فوات الأوان |
pensem apenas nisso, percorram a vossa vida pensando nisto. | TED | فكروا بهذا الأمر، تعرفون، هيموا خلال حياتكم في التفكير حول هذا الأمر. |
eles apoderaram-se dos papéis dos deuses antigos. | Open Subtitles | أقصد فكروا بهذا، لقد إدعوا أنهم الهة لنا قديما ماذا يخبرك هذا؟ |
Quando pensamos na incrível expansão dessas cidades e pensamos na turbo-urbanização, pensemos em Karachi. | TED | عندما تفكر في التوسع الهائل لهذه المدن، وتفكر في التمدن الصاروخي، فكروا بكاراتشي. |