Pintei-a, pus uma taipa, uma fonte e um pátio. | Open Subtitles | زينتها. وضعت سياج جديد للحديقة ، نافورة، فناء |
Já que é assim... ele está no pátio de treinamento. | Open Subtitles | في تلك الحالة, أنا أقول بأنّه في فناء التدريب |
No pátio da casa onde morava a minha avó, um jovem perguntou-me pela janela donde eu vinha. | Open Subtitles | في فناء المنزل حيث كانت تعيش جدتي كان يقف في النافذة شاب سألني أين كنت |
Ele seguiu-me até ao meu jardim, e atingiu-me com uma pedra. | Open Subtitles | لقد تتبعني إلى فناء منزلي ومن ثم ضربني بتلك الصخرة |
Ou uma cela com janela, talvez um jardim e aparelhos de ginástica. | Open Subtitles | أو غرفة مع إطلالة ،مكان ما مع ساحة فناء معدات تمارين |
Uma bela imolação num pátio de uma escola seria impressionante. | Open Subtitles | غرامة التضحية في فناء المدرسة الثانوية سيكون ملفتة للنظر. |
Como podem ver, está no pátio de uma igreja, na Escócia, por detrás de um muro protector. | TED | إذن كما ترون, هذا فناء كنيسة موجود في إسكتلندا, و يحيط به جدران للحماية |
O meu primeiro encontro com o ódio foi no pátio da escola. | TED | أول مواجهة مع الكراهية كانت في فناء المدرسة. |
Uma hora atrás, no pátio do Forte d'Ivry, nos arredores de Paris, o Ten. | Open Subtitles | قبل ساعة، في فناء الحصن افري، خارج باريس |
Todos nós á espera, no pequeno pátio em baixo... não sabemos quais são os motivos do homem. | Open Subtitles | كلنا ننتظر هنا فى فناء صغير بالاسفل ومن غير الواضح ماهى دوافع الرجل |
Devia ser uma visão tremendamente impressionante ver o pátio do palácio cheio com cerca de 6 mil ou 7 mil janízaros e outros funcionários e ninguém dizia uma palavra. | Open Subtitles | برؤية فناء القصر وقد ملىء بستة أو سبعة اّلاف من العسكريين والموظفين فى صمت تام |
pátio nas traseiras e jardim virado para sul. Perfeita. | Open Subtitles | بة فناء في الخلف وحديقة تواجة جهة الجنوب إنة مثالي |
Havia um ninho de vespas que eu tinha deixado crescer no jardim, mesmo à porta de minha casa. | TED | وكان هناك عش للدبابير تركته ينمو في فناء منزلي. خارج باب المنزل. |
Cada casa tem um jardim. | Open Subtitles | كل منزل لديه فناء خلفي للأطفال, للكلاب وللخيول |
se este patinho for realmente um de nós pode ficar no jardim dos patos... feio como ele é. | Open Subtitles | إذا كان صغير البط هذا منا حقاً يستطيع البقاء في فناء البط |
Agora, eu não sei o que fazias, mas se eu enterrasse alguém no meu próprio jardim... eu pensava nisso a todo o tempo. | Open Subtitles | الآن ، أنا لا أعرف أي شيء عنك لكنني لو دفنت شخصاً في فناء منزلي سأفكر بهذا طوال الوقت |
As pessoas descobriram que tinha sido contabilista dos nazis, e espalharam lixo em todo o jardim dele. | Open Subtitles | اكتشف الناس أنه كان يعمل محاسباً عند النازيين فألقوا قمامة على فناء منزله .. |
Vai a uma festa a três quarteirões daqui, começa a agir estranhamente, divaga no quintal do vizinho, não sabe para onde vai, ou o que está a fazer, tudo o que diz é que está atrás dele. | Open Subtitles | ذهب الى حفلة على بُعد ثلاثة مبانى من هنا, بدأ يتصرف بغرابة, يلوح فى فناء الجيران, لا يعلمون اين يذهب ولا ماذا يفعل, |
No recreio, havia aquele velho escorrega. | Open Subtitles | في فناء المدرسة، كانت هناك تلك الأرجوحة القديمة. |
A Honey Griffin estava no quintal, a pendurar roupa, em Bergen Beach. | Open Subtitles | كوني غريفين كان في فناء منزلها تعلق الغسيل في برغن بيتش |
Se vos deixar esta menina significará a destruição do meu povo. | Open Subtitles | , إذا تركت لك هذه الفتاة الصغيرة ذلك يُعنى فناء قومى |
Estávamos a conversar e ele começou a queixar-se dos corvos que andavam pelo seu quintal a fazer estragos. | TED | وكنا نجلس هناك، وكان يشكو من الغربان التي يرى أنها تحدث خراباً في كل فناء منزله. |
Em breve, comecei a fazer uma floresta no quintal da minha casa. Tem este aspeto ao fim de três anos. | TED | لاحقاً بدأت بإنشاء حرج في فناء منزلنا وهذه صورة المنزل بعد ثلاثة أعوام |