"فى منزل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na casa
        
    • numa casa
        
    • em casa
        
    • casa do
        
    • casa de
        
    • em casas
        
    • na cabana dos
        
    Fomos na casa do irmão dela, que morava em frente. Open Subtitles كنا فى منزل أخيها الذى كان يقطن أمام منزلنا
    Acabo de o tirar da naftalina lá na casa do meu pai. Open Subtitles لقد أخرجتها للتو من وسط العِتّة فى منزل أبى
    Hoje as nossas câmeras estão na casa da Srta. Open Subtitles اليوم كاميراتنا فى منزل الأنسة كلارك لويس
    Vives numa casa cheia de fotografias de adolescentes meio nuas. Open Subtitles تعيش فى منزل ملىء بالصور لبنات مراهقين شبه عرايا
    Claro, mortos de medo numa casa possuída por fantasmas. Open Subtitles بالطبع، التواجد فى منزل قديم مخيف تسكنه الأشباح
    Em vez disso, estou em casa do psiquiatra da minha mãe, deitado numa cama usada cheia de nódoas de mijo. Open Subtitles بدلا من ذلك , انا فى منزل امى المعقد نفسيا ارقد على فراش مستهلك عليه بقع من التبول
    Carey morreu devido ao ataque de um gato doméstico, a ex-mascote na casa de Carey. Open Subtitles وفاه كارى جاء نتيجه هجوم قط منزلى عادى قط اليف فى منزل كارى
    Eu próprio encontrei o corpo na casa de Beckenham. Open Subtitles لاتستمعى له انا عثرت على جثته بنفسى فى منزل بيكنيم
    Desconfio que o meu não será o único na casa Nasse, esse fim de semana. Open Subtitles ان شعورى اننى لست الوحيدة لهذا الغرض هنا فى منزل ناسا فى عطلة نهاية الأسبوع
    Sempre há um Folliat na casa Nasse. Open Subtitles دائما ما يوجد احد من عائلة فوليات فى منزل ناسا
    Conhecemo-la na casa Nasse, quando aconteceu a tragédia. Open Subtitles لقد التقينا فى منزل ناسا وقت هذه المأساة الرهيبة
    Tenho de me preparar e ir a um jantar na casa do meu patrão. Open Subtitles يجب ان استعد لكى اذهب للعشاء فى منزل المدير
    Estou na casa do Avnet, mas ele fugiu antes de o matar. Open Subtitles أنا فى منزل افنت ولكنه افلت منى قبل أن اتمكن من القضاء عليه
    Eu cresci normal, numa casa normal, do tamanho de um castelo. Open Subtitles لقد نشأت بشكل طبيعى فى منزل عادى فى حجم قلعة
    Preciso dos teus conhecimentos para pôr escutas numa casa. Open Subtitles اريد مهارتك فى وضع جهاز تجسس فى منزل
    Uma vez tive um sonho em que éramos casados e vivíamos numa casa. Open Subtitles مرة حلمت أننا كنا متزوجين و نعيش فى منزل
    "Houve uma vez, uma menina com cabelo dourado... que foi viver numa casa bonita. " Open Subtitles ذات مر كانت هناك فتاة شعرها أشبه بالذهب ذهبت لتعيش فى منزل جميل
    Apanhámos a miúda. Estava escondida em casa do tio. Open Subtitles عثرنا على الفتاة كانت مختبأة فى منزل عمها
    Esquece tudo o que aconteceu em casa do Senador, percebes? Open Subtitles انسى كل ما حدث فى منزل السيناتور.. هل تفهم ذلك؟
    Quanto ao crime, sargento, a testemunha diz que ocorreu em casa do general Hollister. Open Subtitles بلاغ اطلاق النار ياعقيد, الشاهدة تقول انه حدث فى منزل الجنرال هوليستر
    Aconteceu mais alguma coisa fora da casa de praia, recentemente? Open Subtitles أليس هناك شىء آخر حدث فى منزل الشاطىء مؤخرا؟
    O que é que o provérbio "pessoas que moram em casas de vidro não devem atirar pedras" significa para si? Open Subtitles ماذا يعنى: أن من يعيش فى منزل من زجاج لا يقذف الناس بالطوب...
    Vamos, suba no bote. Espero-os na cabana dos barcos. Open Subtitles هيا, اركب القارب, واذهب هناك, وانا سأنتظرك فى منزل القارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more