"في العقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no contrato
        
    • na década
        
    • na casa
        
    • nos últimos
        
    • nos próximos dez anos
        
    • o contrato
        
    Está no contrato, uma graduação por ano. Open Subtitles ذلك في العقد الإتحادي، ترقية داخلية سنوية
    Mas depois de cumprir no Exército, estou a ser lixado por cláusulas duvidosas no contrato. Open Subtitles لكن بعد العمل بجهد لهذا الجيش، أُحرق من قبل كتابة بسيطة في العقد
    Algo no contrato sobre não atirar na guia. Open Subtitles شيئ ما في العقد بخصوص عدم التسبب في ثقوب في المرشدة
    Nós criámos mais riqueza na década passada do que nunca, mas, para a maioria dos americanos, as receitas caíram. TED لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم.
    na década de 1840, começaram a sedar os doentes com éter, durante extrações de dentes e cirurgias. TED في العقد الرابع من القرن التاسع عشر بدؤوا في تهدئة المرضى المخدرين بالإيثر خلال خلع الأسنان والعمليات الجراحية.
    Penso que estamos à procura de alguém na casa dos 30, no mínimo. Open Subtitles أعتقد بأنّنا نبحث عن شخص في العقد الثالث على الأقلّ
    A firma explorou uma falha no contrato que lhes permitia defraudar os investidores em milhões. Open Subtitles الشركة إستغلت فجوةً في العقد مما سمحَ لهم أن يسحبوا الملايين على المستثمرين
    O departamento financeiro encontrou uma lacuna no contrato, para não terem de pagar as indeminizações e pensões aos trabalhadores. Open Subtitles يبدو أن المموّلين عثروا على ثغرةٍ في العقد الموحّد، لذا لم يدفعوا... تعويضات نهاية الخدمة والمعاشات لموظفيهم.
    Dá-me os nomes, e nós concordaremos com todas as condições no contrato. Open Subtitles أعطني الأسماء، وسنتفق على كلّ شُروطك في العقد.
    O DJ trouxe dançarinas que não estão no contrato. Open Subtitles ال دي جي جلب راقصات جدد ولم يكونوا في العقد
    Foi por isso que estipulei no contrato que as tuas contribuições às nossas invenções são quase tão valiosas como as minhas. Open Subtitles لهذا نصصتُ في العقد أن إسهاماتك في الإختراع ثمينه بقدر إسهاماتي
    A propósito de "desenho-ideia", em parte alguma no contrato aparece o termo "cartune". TED مع الاحترام لفكرة الرسم، لم يذكر في العقد كلمة "كرتون"
    Tudo o que ele compôs enquanto trabalhou para mim, é meu. Está no contrato. Open Subtitles كل ماكتب في العقد يتعلق بي فهو يخصني
    Todas as páginas referentes à identidade do teu pai, no contrato, foram arrancadas! Open Subtitles ..كل صفحة تشير للحقيقة .."ولهوية والدك في العقد يا "سام
    Perguntei ao meu pessoal para investigar isso, e ainda poderia ter uma luta no contrato pendente... que assinou o meu pai... e vim aqui liquidar a dívida. Open Subtitles جعلت رجالي يقومون ببعض الأبحاث واتضح أنه لايزال أمامك مباراة في العقد الذي وقّعته مع أبي وأنا هنا لأطلب منك الوفاء بعقدك
    Os pratos cor de laranja feitos na década seguinte ainda hoje podem ter algumas qualidades perigosas na sua superfície. TED الأطباق البرتقالية المصنعة في العقد التالي ربما يكون مازال لديها سمات خطرة على سطحهم الى الآن.
    BANDA DESENHADA ACTION "na década de Trinta, nem a grande cidade de MetrópoIis..." Open Subtitles في العقد الثالث من التسعينيات حتى المدينة العظيمة ميتروبولس
    O sentimento pró- UE na Turquia na década passada tem-se tornado quase uma causa islâmica, apoiada por liberais islâmicos e também por liberais laicos, obviamente. TED ان الدفع لانضمام تركيا للاتحاد الاوربي في العقد الاخير قد غدا قضية اسلامية ويتم دعمه من قبل الليبرالين المسلمين والليبرالين العلمانين ايضاً
    O nosso suspeito é provavelmente um homem na casa dos seus 40 anos com treino militar ou formação na lei. Open Subtitles أن جانينا غالبا رجل في العقد الخامس من عمره و لديه تدريب عسكري أو أمني
    Foram vacinadas 250 milhões de crianças nos últimos 15 anos. TED 250 مليون طفل تم تلقيحهم في العقد والنصف الماضيين
    Digamos que o Brasil adota um plano económico ousado para duplicar o PIB nos próximos dez anos. TED لنقل أن البرازيل تتبنى خطة إقتصادية جريئة لمضاعفة الإنتاج المحلي في العقد القادم.
    Não podes ir a menos que termines, é o contrato. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب قبل أن تنهيه, انه في العقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more