"في معظم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na maioria dos
        
    • na maior parte
        
    • na maioria das
        
    • muitas
        
    • maioria das vezes
        
    • a maior parte das
        
    • em quase
        
    • em muitos
        
    • em grande parte
        
    • a maior parte do
        
    • sobretudo
        
    • A maioria das
        
    • geralmente
        
    Não é uma coisa rara, embora seja ilegal na maioria dos países. TED وهذا ليس بشيءً نادر مع أنه ضد القانون في معظم البلدان.
    na maioria dos dias, muitos professores estavam nas escolas. TED في معظم الأيام، كان المعلمين حقيقةً داخل المدارس.
    na maior parte dos casos, nunca se chega tão longe. TED حسنا في معظم الحالات لا تصل الى هذا البعد
    Quando crescemos, instalamos detetores de dor na maior parte do nosso corpo. TED وأثناء نمونا .. نحن نطور مستقبلات ألم في معظم مناحي الجسد
    na maioria das principais cidades chinesas, a poluição do ar diminuiu 30%. TED في معظم المدن الصينية الكبرى، انخفض تلوث الهواء بنسبة 30 بالمئة.
    Devido ao nosso sistema de transportes que é totalmente dependente de combustíveis fósseis, como na maioria dos países. TED بسبب نظام النقل لدينا، الذي يعتمد كليًا على الوقود الأحفوري، كما هو الحال في معظم الدول.
    na maioria dos casos resulta de uma lesão cerebral. Open Subtitles في معظم الحالات هي نتيجة مباشرة لآفة الدماغ
    Lembrem-se de que, na maioria dos universos, vocês nem sequer existem. TED تذكروا أنه في معظم الأكوان، لستم موجودين حتى أصلا.
    Mas os edifícios em madeira que imaginamos têm apenas quatro andares na maioria dos lugares na Terra. TED ولكن المباني الخشبية التي نفكر بها هي فقط بارتفاع أربعة طوابق في معظم الأماكن على الأرض.
    Como na maior parte dos casos, o dominador provavelmente iniciou o contacto. Open Subtitles حسنا,كما في معظم الحالات الشريك المسيطر غالبا هو من باشر بالإتصال
    na maior parte dos casos, as pessoas que se expõem ajudarão a destruir o mito de que há alguma coisa de errado com os ateus. TED في معظم الاحوال، الافصاح بحقيقة الحادهم.. ..سيساعد على تصحيح الصورة السلبية التي في أذهان الناس عن الالحاد.
    O problema na minha aldeia, em Oakland, como na maior parte das nossas aldeias, é que não vemos essa ligação. TED المشكلة هي، في قريتي، أوكلاند، في معظم قرانا، لا نرى تلك العلاقة
    na maioria das cidades o chefe da polícia nem trata destas coisas. Open Subtitles في معظم المدن، رئيس الشرطة لا يخرج في مثل هذه الحالات.
    Maior parte das vezes, pensamos na dor como um sintoma de uma doença. E isso é verdade na maioria das vezes. TED الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات
    E os mapas da violência na maioria das cidades dos EUA assemelhava-se a isto. TED وخرائط العنف في معظم المدن الأميركية تبدو هكذا.
    E estes grupos são, muitas vezes, imediatamente rotulados de terroristas. TED وكانت الجماعات في معظم الوقت توصف بكونها ارهابية.
    A maioria das vezes, jantava fora ou em casa de alguém. Open Subtitles في معظم الليالي، يأكل في الخارج أو بمنزل شخص آخر.
    "Porque é lá que está todo o oceano." Basicamente eles são uma só nação que controla a maior parte das águas equatoriais do oceano Pacífico central. TED هي مبدئياً دولة واحدة تتحكم في معظم المياه الإستوائية في وسط المحيط الهادئ.
    As suas estranhas experiências tornaram-no indesejado... em quase todo o mundo civilizado. Open Subtitles تجاربك الغريبة، جعلتك غير مُرحب بك في معظم دول العالم المتحضر
    em muitos lugares nos EUA, o esperado para o comportamento em público é mantermos um equilíbrio entre civilidade e privacidade. TED في معظم أنحاء الولايات المتحدة، التوقع الأساسي في الأماكن العامة هو أننا نحافظُ على التوازن بين الكياسة والخصوصية.
    O Alzheimer não é, em grande parte, uma doença genética. TED إن الزهايمرز مرض لا ينتقل بالوارثة في معظم الحالات،
    Não sempre -- as coisas não são absolutas -- mas a maior parte do tempo. Então o truque TED ليس كل الوقت -- فهذه ليس مطلقات -- ولكن في معظم الأحيان. إذا فإن المفتاح إذن
    Não tente perceber as mensagens de imprensa. Usamos códigos, sobretudo com o Dr. Gonzo. Open Subtitles لا تحاول أبداً فهم رسالة صحفية، في معظم الأوقات نستخدم الشفرات
    Porém, o dinheiro geralmente confunde-nos quanto a pedir ajuda. TED وحتى الآن، ما زالت الأموال تجعلنا مغفلين في معظم الأحيان حول التواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more