"في وجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na cara
        
    • à cara
        
    • frente ao
        
    • no rosto de
        
    • face a
        
    • contra o
        
    • em frente
        
    • de frente para
        
    • em face
        
    Esta merda de ideia vai explodir na cara deles. Open Subtitles تلك الفكرة اللعينة ستنفجر في وجه كلٍ منهما
    Esse fato é um estalo na cara de todos os fatos. Open Subtitles تلك البدلة صفعة في وجه كل البدلات في كل مكان
    É difícil enfrentar a intolerância de coração aberto e um sorriso na cara. TED من الصعب أن أقف في وجه التعصب بقلب منفتح وابتسامةٍ تعلو وجهي.
    Ela é muito boa a atirar a bebida à cara das pessoas. Acho que nunca a vi a acabar uma bebida. Open Subtitles إنها تجيد رمي المشروب في وجه الآخرين لا أظنّ أنني رأيتها تنهي كأسها يوماً
    Ele conquistou o respeito dos seus colegas fazendo frente ao pior terror do recreio. Open Subtitles لقد كسب إحترام زملاؤه بالوقوف في وجه أسوأ رعب في ساحة اللعب
    ... que Diego terá cuspido no rosto de um fã que lhe pedia um autógrafo. Open Subtitles أن دييغو بصق في وجه أحد المعجبين الذي طلب توقيعه
    Vejam a Conferência de Copenhaga, o ano passado, um falhanço completo por parte dos governos para tomar uma ação correta, para fazer face a um problema internacional. TED انظر الى كوبنهاجن العام الماضي فشل كامل للحكومات في عمل الصواب في وجه التحديات الدولية
    Porque, com as suas carroças pintadas, podem lutar contra o preconceito, aumentar as suas receitas e a sua interação com a sociedade. TED لأنه، وبعرباتهم المزينة، قادرون على النضال في وجه الإجحاف بزيادة دخلهم المادي وبتفاعلهم في المجتمع.
    Preciso de mostrar coragem em frente a um perigo inarrável. Open Subtitles أحتاج لإبداء الشجاعة في وجه الخطر الشنيع
    É quando você fica de frente para o vento. Open Subtitles عندما تغير اتجاه الشراع في وجه الريح أعني.
    Quando eles o disserem na cara da Rachel? Open Subtitles ماذا ستفعل عندما يقولون ذلك في وجه راشيل؟
    Não metas esse bebé na cara do Salvador! Ele toca-lhe depois! Open Subtitles لا تدفعوا الطفل في وجه المخلص سيلمسه لاحقاً
    Bom, nós... rimos na cara da morte, não é, Leo? Open Subtitles حسنا ، نحن نضحك في وجه الموت ، أليس كذلك يا ليو ؟
    Não era isso que estavas a dizer na rave na cara daquele tipo. Open Subtitles ليس هذا ما كنت تقوله في الحفلة ثائراً به في وجه الرجل
    Na última sexta, estavam dois a jogar à bola... e um atingiu o outro mesmo na cara. Open Subtitles .... الجمعة الماضية كان هناك ولدان يلعبان الكرة وأحد هؤلاء رمى الكرة في وجه الآخر
    Estou numa pastelaria a comprar um bolo para espetares na cara duma miúda, só porque ela não te deixou saltares-lhe para a cueca. Open Subtitles لماذا أصغي إليك ؟ أنا في مخبز أشتري فطيرة حتى ترميها في وجه فتاة رفضتك
    Ela teria atirado aquele novo livro de história à cara do Presidente. - Vá lá! Open Subtitles كانت ستلقي حقيقة كتاب التاريخ في وجه الرئيس
    Eu contratei-te depois de seres despedida de todo o lado! Agora, atiras-me à cara que sou teu patrão? Open Subtitles بعد أن طردتِ من كل مكان عملتِ به ومن ثم رميتِ كل شئ في وجه رئيسكِ ؟
    Tu és o único que faz frente ao Kelso. Open Subtitles إسمع, أنت الوحيد الذي يستطيع أن يقف في وجه كيلسو
    Se fizermos frente ao James e ele for à Polícia, só porá o Thomas na prisão, algo que ele não lhe agradecerá. Open Subtitles ،"إذا وقفنا في وجه "جيمس وهو ذهب إلى الشرطة ،فإنهُ فقط سيضع "توماس" في السجن والذي لن يشكركِ على ذلك
    no rosto de cada habitante nós víamos desprezo e menosprezo Open Subtitles -وشاهدنا في وجه كل مواطن نظرات السخرية والازدراء
    Mas, além de tudo isso uma maldição, veja só, desaparece em face a tudo quanto ao que os egípcios acreditavam. Open Subtitles ولكن خلف كل هذا تري لعنة بالفعل انها الهوام في وجه كل شيئ يؤمن بها المصريين ؟
    Devíamos estar unidos contra o inimigo comum! Open Subtitles بالطبع, علينا الأتحاد في وجه العدو المشترك
    Eras tão corajosa em frente à morte. Soube logo que irias ser uma parceira à altura. Open Subtitles كنت شجاعة في وجه الموت، كنت أعرف أنّك ستكونين شريكة حقيقية.
    Naquela garagem, o atirador tinha o sol de frente para os olhos. Open Subtitles فعند ذلك المرآب، كانت أشعّة الشمس في وجه المُطلق.
    em face da morte e da destruição as nossas diferenças mundanas evaporaram-se, e todos nós tornámo-nos um mesmo se por poucas horas. TED في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more