Desta noite em diante, serás comandante da Primeira Fortaleza. | Open Subtitles | منذ هذه الليلة وصاعدا، قائدا لحصننا الأول |
Confirmar César como comandante permanente da guarnição... e mandar duas legiões... para interceptar e destruir Spartacus na cidade de Metapontum! | Open Subtitles | نصدِّق على أن يصبح قيصر قائدا دائما للحامية و نخصص فيلقين لإعتراض سبيل سبارتاكوس و تدميره في مدينة ميتابونتوم |
Nunca me escolheriam para capitão! | Open Subtitles | لن ينتخبوني قائدا للفريق ولو بعد مليون سنة |
Fizeste escolhas difíceis. Esse é o significado de ser um líder. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرارات صعبة ذلك ما يعنيه أن تكون قائدا |
Sem ofensa, mas, dormir com o teu antigo chefe não te qualifica para ser chefe, então... | Open Subtitles | بدون اهانة لكن نومك مع قائدك السابق لايعطيكي الصلاحية لتكوني قائدا |
- Então promova-me a general. - Paciência, meu caro. | Open Subtitles | اذن فلتجعلني قائدا سيدي الصبر ياروي الصبر |
Os meus pais são os líderes dos "Falcões Vermelhos", | Open Subtitles | والداي هما قائدا الصقور الحمر وكنت سائق الخروج |
Se me permite gostaria de dizer, e penso que falo em nome de todos... que estamos muito contentes, Marechal Von Rundstedt... que tenha sido renomeado comandante das forças do ocidente. | Open Subtitles | لابد أن أقول أولا بالنيابة عن الجميع كم نحن سعداء يا مارشال فون رودستدت أنك أصبحت قائدا لقواتنا الغربية |
Quando eu era comandante, estive em contacto com várias fontes. | Open Subtitles | حين كنت قائدا كنت على اتصال مع مصادر عدة هنا |
Ele serviu lealmente esta nação por muitos anos. Em seu lugar, nomeei um novo comandante das nossas forças armadas. | Open Subtitles | خدم بإخلاص هذا البلد لعدة سنوات عينت في منصبه، قائدا جديدا لقواتنا المسلحة |
Se se for um comandante militar e tiver um exército -- os pequenos soldados de plástico no tabuleiro -- se perder algum, | TED | إذا كنتم قائدا عسكريا يقود القوات -- تلك اللعب البلاستيكية فوق الطاولة -- فإذا فقدتم قواتكم، فأطالب برسالة. |
E se esta noite eu me tornar Senhor da Guarnição Norte, e tu comandante da Primeira Fortaleza? | Open Subtitles | ولكن، ماذا لو منذ هذه الليلة، أصبحت فعلا سيدا على الحامية الشمالية، وأنت تكون قائدا على الحصن الأول... |
No tratado de Corinto, fizeram meu pai capitão geral da Grécia... e prometeram-lhe lealdade . | Open Subtitles | -فى معاهدة كورنيث تم انتخاب ابى قائدا لكل البلاد الاغريقية -وتعهدتم بالولاء له |
Vou nomear-te capitão da equipa deste ano. | Open Subtitles | أنا أنصبك قائدا للفريق هذا الموسم |
Sois demasiado novo para capitão. | Open Subtitles | أنت صغير للغاية على أن تكون قائدا. |
Foste um líder natural, mas só um pouco de... Foste um rebelde, ou de que forma fizeste... | TED | لذلك فقد كنت نوعا من الـ..قائدا بالفطرة, و لكن مع قليل من الـ..هل كنت متمردا حينها, أم كيف كنت ستـ.. |
Nomeia um líder político nacional que não tenha cumprido o seu tempo, Danny. | Open Subtitles | سمّ لي قائدا سياسيا وطنيا واحدا لم يخدم وقته، داني. |
Este tipo é um líder nato. O nosso sargento estava no comando... | Open Subtitles | هذا الرجل ولد قائدا بالفطرة كان قائدنا المسئول |
Quando foram desmobilizados, o pai de Bush era chefe da CIA, e Bath abriu uma empresa de aviação, depois de vender um avião a um homem chamado Salem Bin Laden, herdeiro da segunda maior fortuna da Arábia Saudita, | Open Subtitles | بعد أن تم تسريحهم من الخدمة عندما كان أبو بوش قائدا لوكالة الإستخبارات الأمريكية .قام باث بإفتتاح مشروعه الخاص فى مجال الملاحة |
Meu Deus. Então eras para ser o suposto chefe. | Open Subtitles | اذا كان من المفروض ان تصبح قائدا |
Agora é que já não chego a general. | Open Subtitles | انني لااعتقد انني سأكون قائدا الان |
Sou o Grayson Montrose, filho dos líderes dos "Falcões Vermelhos". | Open Subtitles | أنا (كريسون مونتروس) ابن قائدا الصقور الحُمر |