"قال لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse que
        
    • disse-me para
        
    • me disseste
        
    • me disse
        
    • diz
        
    • me disseram
        
    • Ele contou-me
        
    • ele disse-me
        
    • mandou-me
        
    • me dissesse
        
    • disse para
        
    • ele disse
        
    • disse-me que
        
    • respondeu
        
    O homem que nos alugou disse que é uma casa velha que está a cair aos bocados. Open Subtitles الرجل الذي إستأجرته منه قال لي أنه بيت قديم يحتاج إلى الإصلاحات لكنه فوق الجبل
    Taylor me disse que você é o único que poderia me ensinar. Open Subtitles تايلور , قال لي أنك الوحيد الذي يمكنه أن يعلمني اياه
    O lado direito do meu cérebro disse-me para a apagar. Open Subtitles على الجانب الأيمن من الدماغ بلدي قال لي لحذفه.
    Não me disseste para seguir com a vida em frente? Open Subtitles ألست أنت من قال لي أن أتجاوز محنة طلاقي؟
    O velho padre diz que dentro de dias estarás a pé. Open Subtitles الأب العجوز قال لي أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة
    O que os cientistas de lá me disseram foi que, quando protegeram esta primeira reserva marinha, em 1975, esperavam que acontecessem certas coisas. TED قال لي العلماء هناك أن عندما تم افتتاح هذه المحمية البحرية الأولى في عام 1975 ، كانوا يأملون ، حدوث أشياء معينة
    Ele contou-me uma história sobre os hieroglifos... que mostrava um cordão de prata, que conecta a nossa... Open Subtitles قال لي قصة واردة في اللغة الهيروغليفية المصرية القديمة أن يظهر الحبل الفضي الذي يربط
    Então ele disse-me "És doido ou quê?" E eu disse "O quê?" Open Subtitles لقد قال لي هل أنت غبي أم ماذا؟ وقلت له ماذا؟
    O Miudo Génio mandou-me mexer com a sincronização vertical. Open Subtitles الطفل العبقري قال لي أن أعبث بالقبضة العمودية
    Se há um ano alguém me dissesse que ia estar casada e com 3 enteados, eu ia rir na cara deles. Open Subtitles لو قال لي شخص في العام الماضي أني سأكون متزوجة و يكون لدي ثلاث ربائب الآن لكنت ضحكت في وجهه
    O meu professor disse que se o doente fosse vivo, sobrevivia. Open Subtitles البروفيسور قال لي أن مريضي لو لم يكن ميتاً، لعاشَ
    A Polícia disse que ligasse de manhã para os inquéritos. Open Subtitles قال لي رجال الشرطة ان أتصل بمكتب محقق الوفيات
    disse que eu podia ir a Nova Iorque fazer os testes serológicos. Open Subtitles حسناً, قال لي أني أستطيع أن أذهب إلى نيويورك لإجراء الفحوصات
    O gajo que mo vendeu disse que é igual ao que o Van Gogh tomava quando cortou a orelha. Open Subtitles الرجل الذي باعه لي قال لي انه نفس النوع الذي استعمله فان كوخ عندما قطع اذنه لا
    Ele disse-me para mandar para ele, e foi o que fiz. Open Subtitles قال لي بأن أرسل الفيديو له ، وهذا ما فعلته
    disse-me para lhe dizer que não viesse até chegarem os reforços. Open Subtitles قال لي أن أخبرك ألا تأتي حتى تصل قوات الدعم.
    Ele disse-me para o levar ao aeroporto ou para o meter num autocarro, o que preferisse. Open Subtitles قال لي أن أوصلك إلى المطار أو الحافلة، فأياً منهما تفضل
    Foste tu que me disseste para Ihe dar uma hipótese. Open Subtitles حسنا انت الوحيد الذي قال لي ان اعطيه فرصة
    O papá sempre me disse que a coisa mais difícil de encontrar no meu país, é um galo branco. Open Subtitles أبي قال لي دائما أنه أصعب شئ يمكنك الحلصول عليه في القرية هو أن تجد ديك أبيض
    O meu pai diz que herdei os genes bons da minha mãe. Open Subtitles قال لي أبي بأن حصلت على جميع الجينات الجيدة من والدتي.
    Outras pessoas já me disseram isso antes, mas não significava nada para mim. Open Subtitles ،هناك من قال لي هذا من قبل ولم يكن لكلامهم أي معنى
    Os jornais disseram que foi um crime passional, mas Ele contou-me que não sentiu qualquer paixão ao fazê-lo. Open Subtitles الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي أنه لا يوجد حب فيها
    ele disse-me que vive no fim do Rio sem água. Open Subtitles قال لي انه يعيش في نهاية نهر بلا المياه.
    mandou-me aprender a dar valor ao dinheiro com a filha de quem se orgulhava. Open Subtitles ثم قال لي تعلمي قيمة النقود من الابنة الوحيدة التي أفخر بها
    Se o meu marido me dissesse isso, eu também ficaria fula. Open Subtitles لو أن زوجي قال لي ذلك، فسأكون غَضْبَى أيضًا.
    E o George disse para não me concentrar na informação. Open Subtitles انا اعلم وجورج قال لي لا تركزِ على المعلومات
    Mas, ele disse que era confidencial, assunto de Segurança Nacional, e se me contasse, ele ia violar, ainda mais leis. Open Subtitles لكنه قال لي أنه سرّي، موضوع أمن قومي، و إذا أخبرني به، فهو بذلك يخالف المزيد من القوانين.
    O meu pai disse-me, que näo podemos tolerar aquele tipo de gente. Open Subtitles قال لي أبي أننا يجب ألا نتحمل من هم من نوعه
    Eu disse-lhe que ele era mau, e ele respondeu que eu não sabia o quanto, então pedi-lhe que me dissesse. Open Subtitles و أخبرتهُ بأنهُ كان سيئاً في المضاجعة و قال لي لم أعلم كم كنتُ سيئاً لذا أخبرتهُ بأنّ يقول لي لماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more