A oxidação destas balas diz-nos que foram disparadas há algum tempo. | Open Subtitles | الأكسدة على هذه الرصاصات المستهلكة تخبرنا بأنها أطلقت قبل فترة |
Falei com ele há algum tempo, quando se mudou para Nova York... para morar com a Dora, eu acho. | Open Subtitles | تحدثت اليه قبل فترة عندما انتقل الى نيويورك ليقطن مع دورا كما اعتقد اتصل بي وسألني سؤالاً |
A CLI soube desta operação há algum tempo. | Open Subtitles | لقد سمعت هيئة الحرية العالمية بهذه العملية الصغيرة قبل فترة |
há uns tempos, trabalhei com Berg, um agente de "design", numa investigação sobre o aspeto que a Internet poderia ter sem ecrãs. | TED | قبل فترة قصيرة، توجب علي العمل مع وكالة التصاميم بيرغ. على عملية استطلاع كيف يبدو الإنترنت حقا من غير الشاشات. |
Estes ratos inalaram a droga há pouco tempo atrás. | Open Subtitles | تلك الفئران استنشاق المخدرات في قبل فترة وجيزة. |
Sofreu um derrame há algum tempo atrás que o deixou inválido e oficialmente cego. | Open Subtitles | تعرض لسكتة دماغية قبل فترة والذي جعله مشلولاَ وأعمى قانونياَ |
um tempo atrás, emitiu um alerta para certos compostos químicos. | Open Subtitles | أجريتَ بحثاً قبل فترة عن مركّبات كيميائيّة معيّنة |
Sabemos agora, mas aquele pássaro bateu na janela... e morreu há algum tempo, antes de sabermos, | Open Subtitles | نعلم الآن، ولكن ذلك العصفور قد ارتطم بالنافذة ومات قبل فترة قبل أن نعرف بهذا |
Estou certo de que alguém da E.D.F. incendiou um concessionário automóvel, há algum tempo, em San Diego. | Open Subtitles | انا على يقين ان بعض اعضاء الجبهة قد ارسلوا لإحراق وكالة سيارات رياضية قبل فترة في سان دييغو |
há algum tempo, olhei uma papelada que o Sr. Fielding arquivou de uma cobertura no centro. | Open Subtitles | قبل فترة لقد نظرت لبعض المستندات التي قدمها السيد فيلدينغ بشأن شقة علوية منتصف المدينة |
A xerife que investigou o roubo aposentou-se há algum tempo, mas ela concordou em falar connosco. | Open Subtitles | العمدة الذي نظر في السرقة تقاعدت قبل فترة لكنها وافقت على التحدث معنا |
Descobrimos, há algum tempo, que é melhor não perturbá-los. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا قبل فترة أنّ من الأفضل عدم إزعاجهما. |
há algum tempo atrás, tive o privilégio e a sorte de conhecer este anjo. | Open Subtitles | قبل فترة قصيرة , لقد مُنحت الشرف والنصيب في مقابلة هذا الملاك |
Bem, o Sr. Appleby fez a venda de uma criança há algum tempo. | Open Subtitles | حسنا، السيد أبليبي قام ببيع طفلاً رضيعاً قبل فترة من الوقت |
Eu perdi essa caneta há algum tempo. | Open Subtitles | لقد فقدت هذا القلم قبل فترة منذ متى ؟ |
Sei. Piratas! Tivemos uns problemas há uns tempos. | Open Subtitles | نعم انهم القراصنة، لقد تعاملنا معهم قبل فترة وجيزة |
Enrolámo-nos há uns tempos, foi bom e tal, mas, meu, agora parece uma massagem à pila. | Open Subtitles | عبثنا سويةً قبل فترة وكان لابأس في ذلك لكن، يارجل، الآن وكأنه مساج للقضيب |
Mas aqui o interessante é que fiz a mesma pergunta a um grupo de miúdos, há pouco tempo. | TED | تعلمون، الشئ المثير هنا، رغماً، أنني طلبت من مجموعة أطفال قبل فترة ليست بعيدة نفس السؤال بالضبط. |
Isto passou-se há pouco tempo, no final do ano passado. | TED | كان ذلك قبل فترة قصيرة ، في نهاية العام الماضي. |
Você deve se lembrar do trato que fizemos algum tempo atrás? | Open Subtitles | هل تذكر الاتفاق الذي اتفقنا عليه قبل فترة |
Acho que nos conhecemos antes. Há um tempo atrás. | Open Subtitles | تعلمين، أظننا إلتقينا من قبل قبل فترة |
Lembro-me que há um tempo, eu estava a passar por algo similar. | Open Subtitles | أتذكر، قبل فترة كنت أشهد شيئاً من هذا القبيل |