"قبل فترة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há algum tempo
        
    • há uns tempos
        
    • há pouco tempo
        
    • algum tempo atrás
        
    • um tempo atrás
        
    • há um tempo
        
    A oxidação destas balas diz-nos que foram disparadas há algum tempo. Open Subtitles الأكسدة على هذه الرصاصات المستهلكة تخبرنا بأنها أطلقت قبل فترة
    Falei com ele há algum tempo, quando se mudou para Nova York... para morar com a Dora, eu acho. Open Subtitles تحدثت اليه قبل فترة عندما انتقل الى نيويورك ليقطن مع دورا كما اعتقد اتصل بي وسألني سؤالاً
    A CLI soube desta operação há algum tempo. Open Subtitles لقد سمعت هيئة الحرية العالمية بهذه العملية الصغيرة قبل فترة
    há uns tempos, trabalhei com Berg, um agente de "design", numa investigação sobre o aspeto que a Internet poderia ter sem ecrãs. TED قبل فترة قصيرة، توجب علي العمل مع وكالة التصاميم بيرغ. على عملية استطلاع كيف يبدو الإنترنت حقا من غير الشاشات.
    Estes ratos inalaram a droga há pouco tempo atrás. Open Subtitles تلك الفئران استنشاق المخدرات في قبل فترة وجيزة.
    Sofreu um derrame há algum tempo atrás que o deixou inválido e oficialmente cego. Open Subtitles تعرض لسكتة دماغية قبل فترة والذي جعله مشلولاَ وأعمى قانونياَ
    um tempo atrás, emitiu um alerta para certos compostos químicos. Open Subtitles أجريتَ بحثاً قبل فترة عن مركّبات كيميائيّة معيّنة
    Sabemos agora, mas aquele pássaro bateu na janela... e morreu há algum tempo, antes de sabermos, Open Subtitles نعلم الآن، ولكن ذلك العصفور قد ارتطم بالنافذة ومات قبل فترة قبل أن نعرف بهذا
    Estou certo de que alguém da E.D.F. incendiou um concessionário automóvel, há algum tempo, em San Diego. Open Subtitles انا على يقين ان بعض اعضاء الجبهة قد ارسلوا لإحراق وكالة سيارات رياضية قبل فترة في سان دييغو
    há algum tempo, olhei uma papelada que o Sr. Fielding arquivou de uma cobertura no centro. Open Subtitles قبل فترة لقد نظرت لبعض المستندات التي قدمها السيد فيلدينغ بشأن شقة علوية منتصف المدينة
    A xerife que investigou o roubo aposentou-se há algum tempo, mas ela concordou em falar connosco. Open Subtitles العمدة الذي نظر في السرقة تقاعدت قبل فترة لكنها وافقت على التحدث معنا
    Descobrimos, há algum tempo, que é melhor não perturbá-los. Open Subtitles لقد اكتشفنا قبل فترة أنّ من الأفضل عدم إزعاجهما.
    há algum tempo atrás, tive o privilégio e a sorte de conhecer este anjo. Open Subtitles قبل فترة قصيرة , لقد مُنحت الشرف والنصيب في مقابلة هذا الملاك
    Bem, o Sr. Appleby fez a venda de uma criança há algum tempo. Open Subtitles حسنا، السيد أبليبي قام ببيع طفلاً رضيعاً قبل فترة من الوقت
    Eu perdi essa caneta há algum tempo. Open Subtitles لقد فقدت هذا القلم قبل فترة منذ متى ؟
    Sei. Piratas! Tivemos uns problemas há uns tempos. Open Subtitles نعم انهم القراصنة، لقد تعاملنا معهم قبل فترة وجيزة
    Enrolámo-nos há uns tempos, foi bom e tal, mas, meu, agora parece uma massagem à pila. Open Subtitles عبثنا سويةً قبل فترة وكان لابأس في ذلك لكن، يارجل، الآن وكأنه مساج للقضيب
    Mas aqui o interessante é que fiz a mesma pergunta a um grupo de miúdos, há pouco tempo. TED تعلمون، الشئ المثير هنا، رغماً، أنني طلبت من مجموعة أطفال قبل فترة ليست بعيدة نفس السؤال بالضبط.
    Isto passou-se há pouco tempo, no final do ano passado. TED كان ذلك قبل فترة قصيرة ، في نهاية العام الماضي.
    Você deve se lembrar do trato que fizemos algum tempo atrás? Open Subtitles هل تذكر الاتفاق الذي اتفقنا عليه قبل فترة
    Acho que nos conhecemos antes. Há um tempo atrás. Open Subtitles تعلمين، أظننا إلتقينا من قبل قبل فترة
    Lembro-me que há um tempo, eu estava a passar por algo similar. Open Subtitles أتذكر، قبل فترة كنت أشهد شيئاً من هذا القبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more